Le Secrétaire général devrait fournir, pour chaque unité administrative, un tableau d'effectifs à jour et rendre compte du déploiement total des ressources entre les unités du Tribunal. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يقدم جدول ملاك مستوفٍ لكل وحدة تنظيمية وأن يبلغ عن مجموع عمليات نقل الموارد فيما بين الوحدات التابعة للمحكمة. |
Seul le FNUAP ajoute des textes explicatifs pour chaque unité administrative du siège, ainsi que pour l'ensemble des activités de programme sur le terrain. | UN | وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو وحده الذي يقدم سردا لكل وحدة تنظيمية في المقر وسردا للبرنامج اﻹجمالي في الميدان. |
Les trois organisations fournissent des états récapitulatifs indiquant le montant total des coûts pour chaque unité administrative du siège. | UN | يوفر جميع هذه المنظمات موجزات تحدد التكاليف الكلية لكل وحدة تنظيمية في المقر. |
Dans le cadre de la restructuration, le mandat de chaque unité administrative a été reformulé et son objectif global, ses attributions et ses responsabilités ont été précisés. | UN | 5 - وفي أثناء إعادة التنظيم، وُضعت لكل وحدة تنظيمية صلاحيات تحدد الغرض العام، والأدوار، والمسؤوليات. |
c) Le coût total de chaque unité administrative est réparti entre les différentes fonctions selon un barème en pourcentage fondé sur le temps consacré à chacune. | UN | (ج) تُوَزَّع التكلفة الإجمالية لكل وحدة تنظيمية فيما بين المهام المتعددة بالنسبة المئوية على أساس الوقت الذي تخصصه الوحدة لكل مهمة. |
Le Bureau a également noté que les organigrammes établis pour chaque unité administrative n'étaient pas toujours complets. | UN | وقد لوحظ أيضا أن الخرائط التنظيمية التي تم تجميعها بالنسبة لكل وحدة تنظيمية لم تكن دائما كاملة. |
1. Inscrire au budget tous les postes nécessaires et toutes les dépenses d'appui prévues pour chaque unité administrative du Tribunal, qu'ils doivent ou non être en fin de compte financés par les quotes-parts ou par des contributions volontaires en nature ou en personnel (A/50/925, par. 9 à 11). | UN | ١ - أوصت اللجنة بأن تدرج بالكامل في الميزانية جميع احتياجات المحكمة الدولية من تكاليف الدعم اﻹداري لكل وحدة تنظيمية بصرف النظر عما إذا كانت ستمول في نهاية المطاف من الاشتراكات المقررة أو من تبرعات عينية أو باﻷفراد A/50/925)، الفقرات ٩-١١(. |
b) L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion désigne pour chaque unité administrative un ou plusieurs fonctionnaires chargés de remplir les fonctions d'ordonnateur pour les services fournis par les agents contractuels recrutés directement par le PNUD. | UN | )ب( يقوم مدير البرنامج المساعد لمكتب اﻹدارة، بتخصيص موظف أو أكثر لكل وحدة تنظيمية وموظفين ﻹبرام عقود الخدمات التي يقدمها أفراد بموجب عقد مباشر مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
11. De même, le Comité recommande que toutes les dépenses d'appui administratif prévues pour chaque unité administrative du Tribunal soient inscrites au budget, qu'elles doivent ou non être en fin de compte financées par les quotes-parts ou par des contributions en espèces à des fins non spécifiées. | UN | ١١ - وتوصي اللجنة كذلك بأن تدرج بالكامل في الميزانية جميع احتياجات المحكمة لتكاليف الدعم اﻹداري لكل وحدة تنظيمية بصرف النظر عما إذا كانت ستمول أم لا في نهاية المطاف من الاشتراكات المقررة أو مساهمات نقدية غير مخصصة. |
c) Analyse pour l'unité administrative. Les trois organisations fournissent un tableau récapitulatif des dépenses pour chaque unité administrative du siège. | UN | )ج( تقديم معلومات على مستوى الوحدات التنظيمية - تقدم جميع هذه المنظمات ملخصات تحدد التكاليف اﻹجمالية لكل وحدة تنظيمية في المقر. |
a) L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion, en sa qualité de chef du Service des achats, désigne pour chaque unité administrative un ou plusieurs fonctionnaires chargés de remplir les fonctions d'ordonnateur pour l'achat de tous les biens et services, à l'exception des services fournis par les agents contractuels recrutés directement par le PNUD. | UN | )أ( يقوم مدير البرنامج المساعد لمكتب اﻹدارة، بوصفه/ بوصفها كبير موظفي المشتريات، بتخصيص موظف أو أكثر لكل وحدة تنظيمية كموظف ﻹبرام العقود لشراء جميع البضائع والخدمات، ما عدا الخدمات التي يقدمها أفراد بموجب عقد مباشر مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Tandis que le PNUD et le FNUAP établissent pour chaque unité administrative de leurs sièges respectifs des tableaux contenant des informations détaillées sur le montant des dépenses et les postes, l'UNICEF fournit des informations financières plus sommaires par principal objet de dépense. | UN | وفي حين أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لديهما جداول للوحدات التنظيمية تقدم معلومات مالية تفصيلية ومعلومات عن الوظائف لكل وحدة تنظيمية في المقر، تقدم اليونيسيف معلومات مالية بشكل أقرب إلى الملخص حسب " أوجه اﻹنفاق الرئيسية " . |
Troisièmement, le montant total des dépenses (postes et autres objets de dépense) de chaque unité administrative est réparti entre les différentes fonctions selon un barème fondé sur le temps que l'unité consacre à chacune. | UN | ثالثاً، تُوزع التكلفة الكلية (المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف) المخصصة لكل وحدة تنظيمية على عدة وظائف حسب النسبة المئوية، على أساس الوقت الذي تُخصصه الوحدة لكل وظيفة. |
Troisièmement, le montant total des dépenses (postes et autres objets de dépense) de chaque unité administrative est réparti entre les différentes fonctions en pourcentages, compte tenu du temps estimatif que chaque unité consacrera à chaque fonction. | UN | ثالثا، يتم توزيع مجموع التكاليف (التكاليف المتعلقة بالوظيفة والتكاليف غير المتعلقة بها) لكل وحدة تنظيمية على عدة مهام بالنسبة المئوية، استنادا إلى الوقت التقديري الذي تُمضيه كل وحدة لإنجاز كل مهمة. |
En outre, lorsqu'il convient, les tableaux de la partie III du rapport doivent comprendre des données comparatives pour le budget approuvé de la période précédente, et l'organigramme du Siège du HCR doit inclure le nombre de postes proposés au budget pour chaque unité organique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وعند الاقتضاء، يجب أن يتضمن الجزء الثالث من التقرير بيانات مقارنة للميزانية الموافق عليها للفترة السابقة، ويجب أن يشمل الرسم البياني التنظيمي لهيكل مقر المفوضية عدد الوظائف المقترحة في الميزانية بالنسبة لكل وحدة تنظيمية. |
Il note que, suivant ses recommandations, tous les postes nécessaires et toutes les dépenses d'appui prévues pour chaque entité administrative du Tribunal ont été inscrits au budget. | UN | وتلاحظ اللجنة أن جميع احتياجات تكاليف الدعم اﻹداري والدعم بالموظفين لكل وحدة تنظيمية من وحدات المحكمة الدولية قد أدرجت بالكامل في الميزانية، وفقا لما أوصت به. |