C'est idiot, mais je savais que tu l'étais, et j'espérais... | Open Subtitles | كانت غبية لكنني علمت بأنك مشارك وكنت آمل |
Maman et moi étions toujours au sommet de la montagne, mais je savais qu'elle était blessée. | Open Subtitles | أنا و أمي كنّا لا زلنا على قمّة الجبل لكنني علمت أنها تأذّت |
Je voulais te le dire, mais je savais que ça te mettrait en danger. | Open Subtitles | لقد أردت إخبارك لكنني علمت أن هذا سيضعك فقط في خطر |
mais je savais que c'était dans ta tête. | Open Subtitles | لكنني علمت بأن المشكلة مع يدك كانت في تفكيرك |
Mais j'ai toujours sur que j'avais un sacré paquet de petits nageurs. | Open Subtitles | لكنني علمت دوماً بإمتلاكي لكيس مليء بالسباحين الأقوياء |
J'ai essayé pendant longtemps, mais je savais combien c'était important pour toi de rendre tes défunts parents fiers. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول منذ وقت طويل، لكنني علمت مدى أهمية فخر والديك الميتين لك. |
Il disait qu'il était allé courir, mais je savais qu'il mentait car quand il est arrivé, il n'était ni fatigué, ni transpirant. | Open Subtitles | قائلاً بأنه خرج لعمل مسائي لكنني علمت بأن كل هذا كذب لأنه عندما جاء |
Je l'aimais mais je savais que je ne pouvais pas rester parce que c'est ce que je fais... | Open Subtitles | كنت أحبه لكنني علمت أنني لا أستطيع أن أبقى لأن هذا ما أفعله دوماً.. |
Elle a dit que les services sociaux arrivés, et je ne savais pas qui s'était, mais je savais que je ne voulais pas être avec eux, alors je me suis enfuis. | Open Subtitles | قالوا بأن الخدمات الاجتماعية سوف تأتي ولم أعلم من هم لكنني علمت بأنني لم أرغب بالبقاء معهم, لذلك تواريت عن الانظار |
Ça allait être difficile, mais je savais ce que j'avais à faire. | Open Subtitles | ستكون الأمور صعبة لكنني علمت ما يبنغي علىّ فعله |
mais je savais que j'étais mourant, alors je me suis préparé. | Open Subtitles | لكنني علمت بأنّني أموت لذا أعددت نفسي له |
mais je savais que laisser tomber était la bonne chose à faire. | Open Subtitles | لكنني علمت أن ترك الأمر لحاله كان القرار الصحيح |
Et la partie la plus cruelle c'est que je pouvais voir qui il serait à 20 ans, mais je savais qu'il n'y arriverait pas. | Open Subtitles | و أقسى الأجزاء أنني كنت قادرة على رؤية من سيكون في عمر 20 و لكنني علمت أنه لن يصل إليه |
Il disait que ce n'était rien, mais... je savais qu'il mentait. | Open Subtitles | قال أنه لا شيء، لكنني... علمت أنه كان يكذب. |
Non, il a rien fait, mais je savais que c'était important pour lui, donc j'm'en suis chargé. | Open Subtitles | لا, لم يفعل اي شيء لكنني علمت انه كان امراً يهمه لذا اهتممت به |
mais je savais qu'elle n'était pas capable de s'occuper de ça. | Open Subtitles | لكنني علمت أنه مستحيل أن تستطيع التعامل معه |
Je voulais être plus qu'un ami, mais je savais que si j'avais encore annulé, après tu... | Open Subtitles | و لقد أردت أن يكون موعداً لكنني علمت أنه لو لو ألغيته معك مرة أخرى فسأفقدك. |
J'allais aller à l'hôpital, mais je savais que tu allais bien. | Open Subtitles | كنت سأذهب إلى المستشفى لكنني علمت أنك بخير |
mais je savais que j'étais amoureuse. | Open Subtitles | لكنني علمت أنني كنت واقعة في الحب |
Il m'a demandé de venir pour l'aider a tuer Gigi, mais je savais que c'était ma chance d'y mettre fin. | Open Subtitles | " لقد طلب مني مُساعدته ليقتل " جيجي لكنني علمت أن تلك هى فرصتي لإنهاء ذلك الأمر أخيراً |
Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer. | UN | لكنني علمت كذلك أن الأمم المتحدة، بالرغم من أوجه قصورها وإخفاقاتها، تعطينا الأمل وأن علينا التشبث بذلك الأمل لأنه يعطينا القوة والشجاعة على الاستمرار. |