ويكيبيديا

    "لكني لا أعتقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais je ne pense pas
        
    • mais je ne crois pas
        
    • mais je ne penses pas
        
    Mais je ne pense pas qu'on puisse survivre à ça. Open Subtitles لكني لا أعتقد أنّ بإمكانا إنقاذ هذا الزواج
    Je sais ce qu'on a dit ce matin, Mais je ne pense pas que les enfants aient leur mot à dire cette fois-ci. Open Subtitles أعلم بالذي قلناه صباح البوم لكني لا أعتقد أن للأطفال رأي في هذا الامر
    Nous manquons de doigts sur le pistolet, Mais je ne pense pas qu'elle est inquiète. Open Subtitles نحن نجري فحص البصمات على المسدّس لكني لا أعتقد أنها تشعر بالقلق إزاء ذلك
    mais je ne crois pas avoir besoin de tout utiliser. Open Subtitles لكني لا أعتقد أني سأدون كل أسرارها أيضاً.
    Ça semble intéressant... mais je ne crois pas que ce serait une bonne idée. Open Subtitles هذا يبدو شيقًا و لكني لا أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة
    Je ne sais pas pour vous les gars, mais je ne penses pas que j'aurais besoin de vacances sable-et-soleil avant longtemps. Open Subtitles و لكني لا أعتقد أنني بحاجة لعطلة الشمس و الرمال لفترة طويلة
    Ses proches ont payé, Mais je ne pense pas qu'il soit rentré chez lui. Open Subtitles رجاله دفعوا , لكني لا أعتقد بأنه عاد لبيته
    Mais, je ne pense pas qu'Eddie était un grand fan des étudiants. Open Subtitles لكني لا أعتقد أن إدي معجب كثيرا بأحد الطلاب
    Mais je ne pense pas qu'elle ait eu le choix, Elle m'a été enlevée! Open Subtitles لكني لا أعتقد بأنها كانت تملك أي خيار لقد سلبت مني!
    Mais je ne pense pas pouvoir ressentir ça avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles لكني لا أعتقد أني سأحصل على ذلك الشعور مع أي احد مرة أخرى
    Ca peut paraître dur, Mais je ne pense pas que la vie qu'on a perdu aujourd'hui, était de grande valeur. Open Subtitles قد تبدو قسوة، لكني لا أعتقد أن حياة ذات قيمة قد فُقِدت اليوم
    J'ai vu ma grand-mère Mais je ne pense pas que ça compte. Open Subtitles رأيت جدتي بالتأكيد لكني لا أعتقد أنها تحسب
    Je voulais attendre que tu reviennes, Mais je ne pense pas y arriver. Open Subtitles أردت الإنتظار حتى تعودين، لكني لا أعتقد بأنني أستطيع
    Nous sommes tous inquiets Mais je ne pense pas qu'il aurait du vous en parler. Open Subtitles نحن جميعاً قلقون لكني لا أعتقد أنهُ كان يجب أن يخبرك
    Mais je ne pense pas pouvoir supporter d'avantage de bénédictions. Open Subtitles لكني لا أعتقد أنني أستطيع أن آخذ المزيد من .. النعم
    Merci, mais je ne crois pas qu'un succès d'une telle ampleur ne soit dû qu'à un seul homme. Open Subtitles شكراً لكم , لكني لا أعتقد أن الإنجاز بهذا المقدار يمكن أن يكون حقاً لحساب رجل واحد
    Je n'en suis pas sûr, mais je ne crois pas que les gens soient sa première préoccupation. Open Subtitles لست واثقاً لكني لا أعتقد أن الناس هم أولويته الأولى
    mais je ne crois pas que vous soyez le meilleur choix pour cette maison. Open Subtitles لكني لا أعتقد بأنك مناسب لهذا المنزل
    Je ne veux pas vous froisser, mais je ne crois pas que ça réussira... contre ce qui vient vers nous. Open Subtitles ... لا أقصد الإهانة, لكني لا أعتقد أن هذا سيفلح في مواجهة ذلك الذي يسعى نحونا ...
    mais je ne crois pas que Dan s'intéresse à elle. Open Subtitles لكني لا أعتقد بأن دان مهتم بها
    Dis-lui merci, mais je ne penses pas que je serais de bonne compagnie. Open Subtitles "حسناً , قل لها "شكراً لكني لا أعتقد بأني سأكون صحبة جيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد