Eh bien, je le crois. mais vous cachez quelque chose. | Open Subtitles | حسنٌ ، أصدّق ذلك، لكنّكَ تـُخفي شيءً مّا. |
Ce n'est pas sur les plans, mais vous pouvez la voir sur cette carte. | Open Subtitles | ليست مدوّنة في أيّ رسم تخطيطيّ، لكنّكَ بوسعكَ إيجادها بهذه الخريطة. |
mais vous êtes un cas à part, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكنّكَ ومن ناحية أخرى حالة فريدة، أليس كذلك؟ |
Tu lui as non seulement menti, Mais tu m'as aussi menti. | Open Subtitles | لكنّكَ لم تكذب عليها فقط، و إنّما كذبتَ عليّ. |
Je le savais, Mais tu ne voulais pas rester avec moi. Tu penses que je voulais que tu restes pour mon bébé... | Open Subtitles | ــ لقد علمتُ هذا , لكنّكَ لم تُرِد البقاء معي .. هل تعتقد أنّني أريد منك أن تبقى لأجل طفلي |
Au début, j'ai fait à dîner, mais t'es pas venu. | Open Subtitles | ،أوّل أسبوع أعددتُ لكَ العشاء لكنّكَ لم تأتِ |
La cité peut tomber, mais vous ne vivrez pas pour le voir. | Open Subtitles | قدْ تسقط المدينة, لكنّكَ لنْ تعيش لترى ذلك |
mais vous êtes en travers du chemin, donc vous allez dans la mer. | Open Subtitles | لكنّكَ اعترضت طريقي، وعليك الآن أن تغرق في الماء. |
Il paraît que c'est complet. mais vous connaissez le propriétaire. | Open Subtitles | سمعتُ أنّ كافّة الغرف محجوزة، لكنّكَ رغم ذلك تعرف المالك. |
mais vous avez saboté ma petite réunion familiale. | Open Subtitles | لكنّكَ أيضًا دمّرت لمًّا بسيطًا لشملِ العائلة والذي قد خطّطتُ له. |
Je ne sais pas qui vous êtes, mais vous n'êtes pas le patron. | Open Subtitles | لا أدري من أنتَ، لكنّكَ لستَ الرّئيس. لا تكن أحمقًا. |
mais vous non, ce qui signifie que vous pourriez réduire le département I.T et m'écouter bredouiller. | Open Subtitles | لكنّكَ حيّ، بما يخوّلكَ النزول لقسم الدعم الفنيّ والإصغاء لثرثرتي |
- Dans cinq nuits, mais vous aurez besoin d'une épée enchantée pour tuer ce sorcier. | Open Subtitles | خلال خمسِ ليالٍ، لكنّكَ ستحتاج إلى نصلٍ مسحورٍ لقتل ذلك المشعوذ. |
Ils ont été, mais vous avez perdu le contrôle de la situation. | Open Subtitles | كانت كلماتكَ، لكنّكَ فقدتَ زمامَ السيطرةِ على الوضع. |
Vous jouez le rôle du mari dévoué... mais vous aimez qu'on vous suce la queue souvent et bien. | Open Subtitles | أنت تلعب دور الزوج الصالح لكنّكَ تُحبّ من يُسدي لكَ الجنس الفمويّ |
Tu parles beaucoup de toi comme étant orphelin, Mais tu ne parles jamais de tes parents. | Open Subtitles | أنتَ تتحدث كثيرًا عن كونكَ يتيمًا لكنّكَ لا تتحدّث عن والديك |
Tu peux détester ce que j'ai fait ou ce que tu crois que j'ai fait Mais tu es toujours mon fils. | Open Subtitles | قدْ تبغض ما فعلتُه, أو ما تظنني فعلته و لكنّكَ لا زلتَ إبني |
Mais tu nous as laissé en plan moi et les autres. | Open Subtitles | لكنّكَ تركتني وبقيّة الرجال نتحمّل مسؤولية فعلتك ورحلت. |
Je sais que tu penses pouvoir porter tout ça sur tes épaules, Mais tu as été fait prisonnier. | Open Subtitles | و الآن أنظر, أنا أعرف إنّكَ تظنّ إنّ عليكَ تحمل عبء كل هذا و لكنّكَ تمّ حبسكَ |
Mais tu es payé de toute façon, non ? | Open Subtitles | لكنّكَ تنال أجرك بغض النظر عن إيجادهم، أليس كذلك؟ |
Ne rêve pas. T'es mignon, mais t'es un vampire. | Open Subtitles | لا أظن ذلك، ربما تكون لطيفاً لكنّكَ ما تزال مصّاص دماء |