Oui, mais un de ces changements est que nous n'avons plus à traverser ça seuls. | Open Subtitles | لكن أحد تلك التغييرات هي أنّنا لم نعد مضطرّين لخوض ذلك فرادى. |
Je ne veux pas vous casser le moral, mais un roublard a profité de votre gentillesse. | Open Subtitles | أكره أن أكون ناقل الخير السيئ، لكن أحد رجال الأعمال استغل طبيعتك الصالحة |
Le convoi est retourné à Farchana mais un chauffeur a été blessé; | UN | وعادت القافلة إلى فارشانا، لكن أحد السائقين أصيب بجروح؛ |
Le programme n'a pas encore été entièrement mis au point, mais l'un de ses principaux thèmes concerne la réduction de la violence à l'égard des femmes. | UN | ولما يكتمل إعداد هذا البرنامج، لكن أحد المواضيع المركزية التي تضمنها هو الحد من العنف ضد المرأة. |
mais une de ces photos et un de ces visages sont dans mon rêve. | Open Subtitles | وكنتُ خُدعت في لعبه لكن أحد تلك الصورِ وأحد هذه الوجوه |
Il y a 3 victimes, mais un témoin a dit avoir entendu plus de 7 coups de feu. | Open Subtitles | هناك 3 ضحايا,لكن أحد الشهود قال أنه سمع أكثر من 7 رصاصات لم ير أحد مطلق النار |
Je comprends, mais un de mes patients a volé un bébé mexicain et j'ai enlevé sa tête, et j'ai essayé de lui remettre. | Open Subtitles | أعي ذلك، لكن أحد مرضاي قام بسرقة رضيع مكسيكي ونزع رأسه، ثم حاولت أنـا .إرجاعه إلى مكانه |
Bonjour. Cadeau de la maison. On a du courant, mais un frigo est en panne. | Open Subtitles | يا رفاق, إنها على حساب المحل, عادت الكهرباء, لكن أحد الثلاجات لن تعمل |
mais un prêtre s'est échappé. | Open Subtitles | قبل أن يتمكنوا من إيقافه. لكن أحد القساوسة هرب. |
mais un des récits que j'ai entendu ... est qu'une jeune américaine y est allée ... pour voir son amoureux, en emmenant une copie de l'enregistrement ... | Open Subtitles | لكن أحد القصص التي سمعتها أنه كان هناك فتاة أمريكية جائت لجنوب أفريقيا لتزور صديقها وأحضرت . نسخة من الألبوم معها |
mais un de nos agents a trouvé ceci dans un caniveau, à côté du distributeur. | Open Subtitles | لكن أحد الضبّاط وجد هذا في مجرى لتصريف المياه بالقرب من جهاز الصرّاف الآلي |
mais un de ces super commerciaux est aussi un super père. | Open Subtitles | لكن أحد بائعيننا العظام هو أيضاً أبٌ عظيم |
Il n'était pas seulement un participant, mais un des principaux architectes de ce massacre à Gitambo. | Open Subtitles | هو ما كَانَ فقط a مشارك، لكن أحد المُصمّمين الرئيسيينِ المذبحةِ في Gitambo. |
- mais un des médecins de la cour ... - Non, non. Il faut que ce soit vous. | Open Subtitles | .. ـ لكن أحد أطباء المحكمه ـ لا لا ، يجب أن يكون أنت |
mais un jour, Vageena est allée se baigner trop tôt après avoir mangé un sandwich... et ceci arriva. | Open Subtitles | لكن أحد الأيام فجينيا ذهبت للسباحة بعد تناول شطيرة و حصل هذا |
mais un palefrenier dit que vous l'avez déjà acheté. | Open Subtitles | لكن أحد أولاد الأسطبل أخبروا نيلي أنك أشتريت واحداً بالفعل |
mais un de ceux-là pourrait être le vaccin. | Open Subtitles | لكن أحد هذه النماذج يمكن أن يكون اللقاح |
mais un de ces soirs tu vas t'en rendre compte. | Open Subtitles | لكن أحد تلك الليالى ، ستدركين هذا |
C'est à la dernière minute, mais, l'un des deux profs qui devait parler aux futurs étudiants a annulé. | Open Subtitles | في آخر لحظة، لكن أحد مساعدي المدرسين والمفترض أن تتحدث إلى طلاب محتملين ألغت الموعد للتو. أعلم أنك بدأت عملًا مكتبيًا، |
mais une des autres personnes avec qui il était, n'a pas eu cette chance. | Open Subtitles | لكن أحد الذين كانوا معه لمْ يكن محظوظاً. |
La route est longue et difficile, Mais l'une des raisons qui nous font l'emprunter est qu'on trouve quelqu'un pour nous accompagner. | Open Subtitles | الطريق طويلة و أحياناً عسيرة لكن أحد الأسباب التي تجعلنا ننجح بعبور ذلك الطريق هو وجود شخص يسير معنا |