ويكيبيديا

    "لكن إذا كان هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais si c'est
        
    • Mais si ça
        
    • Mais si ce
        
    • - Mais si c'
        
    Mais si c'est le véritable homme que nous devrions chercher, alors nous avons besoin d'un vrai témoin oculaire pour le dire. Open Subtitles لكن إذا كان هذا رجل حقيقي فيجب أن نبحث عنه ثم نحتاج لشاهد عيان حقيقي ليشهد بذلك
    On a éliminé un réseau de tueurs à gage, Mais si c'est une vengeance, pourquoi Morgan ? Open Subtitles لقد أطحنا للتو ب شبكة مجرمين و لكن إذا كان هذا إنتقام فلماذا مورغان؟
    Mais si c'est pour devenir riche ou un besoin primaire de me couvrir de bijoux, Open Subtitles لكن إذا كان هذا هو حول الحصول على الأغنياء أو بعض الحاجة البدائية الفخم لي مع المجوهرات،
    Mais si ça voulait dire être proches sans avoir à examiner tout le temps ce que ça voulait dire, alors, j'étais pour. Open Subtitles لكن إذا كان هذا ما يعني أن نكون مقربان بدون أن نفحص ما يعنيه ذلك طوال الوقت إذن، أنا مشاركة.
    Mais si ça gène, je peux totalement le déplacer. Open Subtitles لكن إذا كان هذا يضايقك .. أستطيع تغيير مكان نومه
    Mais si ce truc explose, on est à moins de 1,5m de ça. Open Subtitles لكن إذا كان هذا الشيء يفجر، نحن خمسة أقدام من ذلك.
    - Mais si c'est vrai, maintenant qu'elle est enceinte, pourquoi ne pas tout me dire ? Open Subtitles - لكن إذا كان هذا صحيح الان هي حامل ، لما لم يأتي ويخبرني؟
    Mais si c'est cela, nous le ferons ensemble. Open Subtitles لكن إذا كان هذا الأمر، فسوف نفعلها معًا.
    Je déteste devoir même y penser, Mais si c'est le seul moyen de la garder saine et sauve... Open Subtitles أكره حتي إضطراري للتفكير في هذا لكن إذا كان هذا هو السبيل الوحيد لآمانها 000
    Mais si c'est que tu veux vraiment, bien sûr que je te soutiendrai. Open Subtitles لكن إذا كان هذا ما تُريديه حقاً إذاً بالطبع أنا أدعمك
    Mes clients ne sont généralement pas autant aguicheurs, Mais si c'est que tu recherches, on peut y aller. Open Subtitles حسناً، عادة زبائني ليسو صريحين مباشرةً لكن إذا كان هذا ما تبحثين عنه أنا مستعد.
    Mais si c'est la seule raison pour laquelle tu m'as demandé de venir, alors je suis heureux d'être venu. Open Subtitles لكن إذا كان هذا السبب الوحيد الذي طلبتي مني المجئ من أجله هنا إذن , أنا سعيد أنني جئت
    Mais si c'est un truc avec Gabe, je devrais plutôt... Open Subtitles خلال الصيف لكن إذا كان هذا أمر رومنسي بينك و بين قيب
    Si vous allez l'inculper, nous allons passer à autre chose, Mais si c'est tout ce que vous avez, je vous suggère d'ouvrir la porte avant de vous retrouver face à une poursuite civile. Open Subtitles ان كنتم ستوجهون له الإتهام فافعلوا لكن إذا كان هذا كل ما لديكم فأنصحكم أن تفتحوا لنا الباب قبل أن تواجهوا دعوى مدنية
    Mais si c'est le cas, je veux juste que tu sois heureuse. Open Subtitles لكن إذا كان هذا هو ما تريدينه إذاً , كل ما أريده هو أن تكونين سعيدة
    Je ne vous crois pas. Mais si c'est vrai, elle s'est encore plus moquée de vous que de moi. Open Subtitles لكن إذا كان هذا صحيحاً فأنها قد جعلتك أغبى مِني
    Mais si ça marche pas, y a toujours ça ! Open Subtitles لكن إذا كان هذا لا يعمل , فماذا عن هذا ؟
    Mais ... si ça ne te dérange pas, ce n'est pas mon problème. Open Subtitles ... لكن إذا كان هذا لا يُزعجك ... فهو لا يُزعجني
    Je suis trop bien pour vous, Mais si ça vous incite à y aller... Open Subtitles لكن إذا كان هذا سيأتي بك هناك، فلا بأس
    Mais si ce bébé est le nôtre, pourquoi vouloir te mettre en quarantaine ? Open Subtitles . لكن إذا كان هذا الطفل لنا، إذن لماذا يأخذكِ للحجر الصحي ؟
    Mais si ce sont des tumeurs de Desmold et qu'on l'ouvre... Open Subtitles .... لكن إذا كان هذا هو مصابه و قمنا بالعملية
    - Mais si c'est un piège... Open Subtitles لكن إذا كان هذا نوعا ما مكيدة... 'انظر، أنا الشخص الخيِّر، أيها 'الفوضوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد