ويكيبيديا

    "لكن السؤال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais la question
        
    • Mais reste à savoir
        
    Mais la question est, pourquoi devrais-je être intéressé par vous ? Open Subtitles لكن السؤال هو لِم يجب أن أكون مهتماً بكِ؟
    Mais la question est de savoir pourquoi. Pourquoi le Conseil de sécurité a-t-il réussi à pomper l'oxygène de l'Assemblée générale? UN لكن السؤال يبقى، لماذا حدث ذلك؟ لماذا نجح مجلس الأمن في امتصاص الأكسجين من الجمعية العامة؟
    M. Riggs a eu ses droits civiques violés, Mais la question est M. le juge Schakowsky l'a-t-il fait sciemment. Open Subtitles لقد تم التعدي على الحقوق المدنيه للسيد ريغز لكن السؤال هنا هو اذا ماقام حضره القاضي تشكاوسكي بذلك عن قصد إذا فعل ذلك
    Mais la question évidente est: comment s'est-il réveillé, et comment on l'arrête ? Open Subtitles لكن السؤال الواضح هو كيف أستيقظ وكيف سنقوم بإيقافه؟
    Tout porte à le croire Mais reste à savoir comment. Open Subtitles هو بالتأكيد يظهر بأنّ الطريق، لكن السؤال هكذا.
    On a fait un saut dans le temps. Mais la question est "où". Open Subtitles أجل، قفزنا زمنياً، لكن السؤال الأجدر هو لأين ؟
    Il n'avait qu'à passer un appel, Mais la question est, qui aurait-il pris pour ce job ? Open Subtitles لكن السؤال هو,لأجل من جهز هذا العمل؟ غارسيا,هل يمكنك مراجعة البريد الإلكتروني و إتصالات إيريك كارساني؟
    Mais la question qui me tracasse n'est pas au sujet de Linda. Open Subtitles لكن السؤال الذي يتبادر لذهني ليس بخصوص ليندا،
    Mais la question est, sont-ils allés au point de recruter des activistes des droits civils ? Open Subtitles لكن السؤال هو، هل تمادوا بالفعل وجنّدوا نشطاء في الحركة المدنية؟
    Mais la question est, est-ce quelqu'un pourrait avoir suffisamment de force pour le faire ? Open Subtitles نمط الجرح على جبينه لكن السؤال هو هل يمكن لأحد التلويح به بقوة لفعل ذلك ؟
    La foule de Old Trafford s'échauffe au fur et à mesure que Beckham avance, Mais la question qui se pose, c'est d'où viendra le but qui viendra à bout d'Anderlecht ? Open Subtitles هتافات الجماهير تتعالى كلمّا بقي بيكام محتفظاً بالكرة أكثر و لكن السؤال من الذي سيسجّل هدف الفوز؟ سكولز؟
    Mais la question est, comment le suspect a su pour Maeve et toi ? Open Subtitles لكن السؤال هو كيف يمكن لهذا الجانية ان تعرف عن مايف و عنك؟
    Maintenant, je suis sûr que tu essaies de comprendre pourquoi il est en train de tuer ces journalistes, Mais la question que tu devrais te poser est: Open Subtitles أنا واثق أنه يحاول الفهم لماذا قد يقتل الصحفيين لكن السؤال الذي يطرح نفسه
    Mais la question est, qu'est-ce que Clapton Davis compte faire de sa vie ? Open Subtitles لكن السؤال هو ماذا يحمل المستقبل من أجل كلابتون دافيس
    {\pos(240,270)}Mais la question est, comment éteindre cette bougie qu'est Wayne ? Open Subtitles لكن السؤال هو كيف لك ان تطفئ الشمعة التى هي واين؟
    Mais la question que vous devriez vous posez est, pourquoi veut-elle savoir? Open Subtitles لكن السؤال الذي يجب عليكِ أن تطرحيهِ على نفسكِ هوَ لماذا تريدُ أن تعرف؟
    Mais la question restait, qui ou quoi était sur ces photos. Open Subtitles لكن السؤال يبقي من أو ماالذي كان في هذهِ الصوره
    Mais la question est, quel était le premier rocher ? Open Subtitles كوكب الأرض لكن السؤال هو، ماذا كانت تلك الصخرة الأولى ؟
    Par leur résistance pacifique, les dirigeants albanais du Kosovo ont, jusqu'à présent, miraculeusement réussi à l'éviter. Mais la question se pose aussitôt de savoir combien de temps ils pourront encore le faire. UN وقد نجح القادة اﻷلبانيون في كوسوفا في تفاديها الى اﻵن بمعجزة عن طريق مقاومتهم السلمية، لكن السؤال يطرح نفسه فورا: الى متى يمكنهم الاستمرار في ذلك؟
    Mais la question est de savoir si nous pouvons engager des discussions informelles < < officieuses > > avant de connaître les instructions et les vues de nos capitales. UN لكن السؤال كيف يمكننا الدخول في مناقشات غير رسمية جانبية دون أن تكون لدينا تعليمات من عواصمنا أو أن نكون قد اطلعنا على آرائها؟
    Mais reste à savoir si lui, il la rend heureuse. Open Subtitles لكن السؤال هو هل يشعرها هو بالسعادة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد