ويكيبيديا

    "لكن النساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais les femmes
        
    • mais les dames
        
    L'avortement est illégal, Mais les femmes qui en ont les moyens peuvent malgré tout interrompre leur grossesse. UN والإجهاض غير قانوني، لكن النساء اللواتي يمكنهن تدبير المال لا يزال في وسعهن إجراء الإجهاض.
    Mais les femmes le veulent comme ça tu ne l'as pas Open Subtitles لكن النساء يريدونه لذلك لا يمكنك ان تحصل عليه
    Je me suis moqué d'elle, Mais les femmes sont plus fines. Open Subtitles سخرت منها لكن النساء حكيمات في مثل هذه الامور
    Les changements climatiques vont avoir un impact particulièrement grave sur la vie et les moyens de subsistance des femmes, Mais les femmes sont aussi de puissants acteurs de la lutte contre les changements climatiques. UN وتغير المناخ سيؤثر تأثيرا خطيرا بصفة خاصة على حياة وسبل عيش النساء؛ لكن النساء عناصر فاعلة قوية أيضا في مكافحته.
    Les hommes n'ont pas de moyen physique de s'en débarrasser, Mais les femmes en ont deux. Open Subtitles لا تمتلك أجساد الرجال طريقة للتخلص من الديوكسين لكن النساء لديهن طريقتين.
    Ce n'est pas que je veux abandonner, Mais les femmes qui viennent, ne cherchent pas quelqu'un pour les soigner. Open Subtitles وإنّني لا أسعى لأصبح بلا وظيفة هُنا، لكن النساء اللواتي يأتين هُنا لا يبحثن عن شخص يعالج ما يعانين منه من خلل جنــــسي.
    L'eau est gelée, Mais les femmes sont chaleureuses. Open Subtitles المياه باردة جداً، لكن النساء هناك حميمون
    Mais les femmes ont un être grandissant en elles... de la taille d'un pichet de vin. Open Subtitles لكن النساء يكون لهم كائن حي ينمو بداخلنا بحجم إبريق الخمر
    C'est facile aussi, il y a des règles, des hors-jeu... Mais les femmes c'est compliqué. Open Subtitles أيضا من السهل حب كرة القاعدة لأن بوجد بها قوانين و بها حواجز و خطوط و لكن النساء معقدات
    Vous auriez été heureuse à Hautjardin. Mais les femmes de notre situation doivent profiter au mieux des circonstances. Open Subtitles كنتِ لتكوني سعيدة في الحديقة العليا لكن النساء من نوعنا يجب أن يستغلوا الظروف.
    Oui, Mais les femmes de notre âge veulent nous décontenancer. Open Subtitles ـ على طريقتك ـ أجل، لكن النساء الكبيرات تردن اللعب بعقلكَ
    Je suis désolé, mais, les femmes n'ont pas le droit d'entrer à l'intérieur et j'ai besoin de ce talisman. Open Subtitles أسفه .. لكن النساء لا يسمح لهن بالدخول أحتاج لهذه التعويذة
    Mais les femmes ne se jettent pas sur les humoristes. Open Subtitles لكن النساء لا تندفع نحو المنصة من أجل الفكاهيين.
    C'est vrai... Mais les femmes, c'est toujours un souci. Open Subtitles لا بأس بكِ لكن النساء الذين لا يستطعن المساعدة فقط، يَكُن مزعجات
    En fait, la représentation féminine au niveau de la prise de décisions dans les grandes entreprises demeurait faible Mais les femmes représentaient 48 % des microentrepreneurs. UN وفي الواقع، لا يزال تمثيل النساء في مستوى اتخاذ القرارات في الأعمال التجارية والصناعية الكبيرة منخفضا، لكن النساء يمثلن نحو 48 في المائة من منظمي المشاريع الصغيرة.
    Mais les femmes enceintes ne veulent pas de solutions. Open Subtitles لكن النساء الحوامل لا يريدون حلولا.
    Tu ne sais peut-être pas à cause de ta femme, Mais les femmes peuvent être très séduisantes. Open Subtitles -ربما لا تعرف هذا بسبب زوجتك، لكن النساء يمكنهن أن يصبحن مغريات جدًا
    Mais les femmes qui basent leur estime de soi sur leur apparence sont souvent peu sures d'elles, quand tu pointes un défaut, elles paniquent et elles feront n'importe quoi pour te plaire Open Subtitles لكن النساء اللاتي يَبنينَ شخصيتهنَ بناءً على مظهرهن فهن عادةً جدُّ غير آمناتٍ، بحيثُ إنْ أشرتَ إلى إحدى عيوبهن فإنَ ذلك يُرعبهُنَّ
    Mais les femmes sont chaudes et les boisons sont froides. Open Subtitles لكن النساء جذابات و المشروبات باردة
    Mais les femmes ont un besoin irrépressible. Open Subtitles لكن النساء لديهنّ حاجة شرهة للثرثرة
    Donc, vous ne me trouvez pas attrayant, mais les dames si. Open Subtitles إذاً ، لا تجدنى جذاباً ، لكن النساء تفعلن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد