ويكيبيديا

    "لكن بإمكاننا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mais on peut
        
    • mais nous pouvons
        
    C'est archi-complet. mais on peut libérer de la place. Faut juste trouver le bon gars. Open Subtitles إنّها محجوزة تماماً، لكن بإمكاننا إختلاق فراغ، عليّ فقط إيجاد الرجل المُناسب.
    D'accord. mais on peut envoyer une voiture avec un sosie. Open Subtitles أتفق معك، لكن بإمكاننا أن نرسل سيارةٍ شبيه
    On sait, mais on peut faire passer votre poulet en douce. Open Subtitles نحن نعلم يا عقيد لكن بإمكاننا إدخال دجاجك للولاية
    Nous ne la laisser, mais nous pouvons utiliser son enthousiasme au bon moment. Open Subtitles لكن بإمكاننا استغلال حماستها في الوقت المناسب
    Eh bien, elle sait tout ce que je soupçonne à propos de Nate et de la série, la plupart en quelque sorte, mais nous pouvons lui faire confiance. Open Subtitles حسناً , إنها تعرف كل شيء بشأن أخي والبرنامج معظم الأشياء على الأغلب , لكن بإمكاننا الوثوق بها
    La chirurgie pourrait ne pas aider, mais on peut essayer, évidemment, même si c'est une cause perdue. Open Subtitles و إصابة بالمحور العصبي المنتشر ، الجراحة لن تفيد لكن بإمكاننا المحاولة ، من الواضح، حتى و لو كانت حالة ميؤوس منها
    Non, mais on peut parler du sommet. Open Subtitles كلا ، لكن بإمكاننا التحدث عن مؤتمر القمة
    On a fait du café, mais on peut faire du thé. Open Subtitles كيف حالكِ ؟ لقد أعددنا القهوة , لكن بإمكاننا إعداد الشاي
    mais on peut convaincre la cour d'être clément si vous coopérez avec nous. Open Subtitles و لكن بإمكاننا أن نقنع المحكمة لتخفيف العقوبة إن تعاونت معنا.
    Je sais que ce n'est pas le message, mais on peut tous apprendre des pompes funèbres. Open Subtitles أعلم أن هذه ليست الرسالة، لكن بإمكاننا جميعًا أن نتعلم شيئًا من قطاع الجنائز.
    Il manque de cap, mais on peut l'aider. Open Subtitles فقط لا يملك التوجيه لكن بإمكاننا أن نعطيه هذا
    mais on peut lui faire croire qu'on va lui donner la lettre. Open Subtitles ستقتله. لكن بإمكاننا جعله يظن أننا أعطيناها الرسالة.
    mais on peut aller manger des pancakes pour éponger l'alcool. Open Subtitles لكن بإمكاننا الذهاب لتناول ،بعض الفطائر ربما لإمتصاص بعضاً من هذا الكحول
    mais on peut en sortir grandis. Open Subtitles لكن بإمكاننا التعلم من ذلك أنا تعلمت من ذلك
    mais on peut ajuster les niveaux d'azote, de CO2 et d'oxygène pour s'accommoder à de plus grandes pressions, non ? Open Subtitles لكن بإمكاننا تعديل مستويات النيتروجين وثانى أكسيد الكربون والهواء بما يتوافق مع الضغط الزائد , أيمكن ذلك؟ , نعم
    Je ne sais pas si quiconque change, vraiment, mais on peut évoluer, non ? Open Subtitles "لا أعلم إذا كان بمقدرة أحدهم أن يتغير، حقاً". "و لكن بإمكاننا أن نتطور، أليسَ كذلك؟".
    mais on peut récupérer ce qu'on avait. Open Subtitles لكن بإمكاننا أن نعود إلى ما كان عندنا
    Tu es déprimé, mais on peut traiter ça. Open Subtitles أنت مكتئب، لكن بإمكاننا علاج ذلك.
    Il y a des caméras à l'extérieur de la chambre forte mais nous pouvons les mettre en boucle. Open Subtitles هناك كاميرات خارج الخزنة، لكن بإمكاننا وضعها على تسجيل مُكرّر.
    Nous ne pouvons pas empêcher le destin, mais nous pouvons en prendre le contrôle. Open Subtitles نعجز عن منع القدر، لكن بإمكاننا تطويعه.
    Nous ne pouvons pas empêcher le destin, mais nous pouvons en prendre le contrôle. Open Subtitles نعجز عن منع القدر، لكن بإمكاننا تطويعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد