ويكيبيديا

    "لكن بإمكاني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mais je peux
        
    • Mais je pourrais
        
    10 en 6 semaines, mais je peux en prendre d'autres. Open Subtitles عشرة في ست أسابيع، لكن بإمكاني إستيعاب المزيد.
    Pas tout à fait, mais je peux te faire monter dans la soute d'un hors-bord. Open Subtitles ليس تماماً , لكن بإمكاني أن أضعك مع حمولة قارب لنقل السجائر
    D'accord les enfants, le plan est incomplet, mais je peux dire que l'on a un carte centrale. Open Subtitles حسناً ، الصورة ليست مكتملة لكن بإمكاني أن اخبركم اننا في مركز الخريطة
    Je ne suis peut-être pas un génie, mais je peux actionner un interrupteur de disjoncteur. Open Subtitles قد لا أكون عبقرياً، لكن بإمكاني قلب مفتاح قاطع كهربائي.
    Mais je pourrais formuler une réponse en utilisant les bonnes recherches. Open Subtitles لكن بإمكاني أنّ أصيغ لكِ إجابة بإستخدام البحث الملائم.
    Je ne peux pas t'éviter ce processus. mais je peux m'assurer que tu ne meures pas de faim. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعل ذلك غير صحيح بالنسبة لك لكن بإمكاني أن أتأكد أنك لن تتضور جوعاً
    Ce sont les pires mais je peux aider. Open Subtitles إنّهما الأشنع قطّ، لكن بإمكاني المساعدة.
    Dans une boîte de dépôt en sécurité à la banque, qui est fermée maintenant, mais je peux la prendre pour toi demain matin à la première heure. Open Subtitles إنه في صندوق ودائع في المصرف وهو مغلق الآن، لكن بإمكاني أن أحضره لك في الصباح
    Bon, mon père est en réunion, mais je peux vous amener à l'appartement maintenant. Open Subtitles حسناً يا رفاق، أبي في إجتماع، لكن بإمكاني إيصالكم لجناح السقيفة حالاً.
    Je ne peux pas te forcer, mais je peux t'aider si tu me laisses faire. Open Subtitles لا أستطيع أن أُجبركِ علي هذا ، لكن بإمكاني مساعدتكِ لو أنكِ سمحتِ لي
    Je ne le pensais pas avant, mais je peux voir cet arrangement fonctionner sur une base permanente. Open Subtitles لمْ أفكّر في هذا من قبل، لكن بإمكاني رؤية هذه التسوية تعمل على أساس دائم.
    Je ne peux pas te dire comment il l'a fait, mais je peux te dire qui est le suivant. Open Subtitles لا أستطيع إخباركِ كيف فعل ذلك، لكن بإمكاني إخباركِ من هُو التالي.
    Elle a dit qu'il n'y avait pas de problèmes, mais je peux dire, qu'elle était bouleversée. Open Subtitles قالت أنّه ليس أمراً جللاً، لكن بإمكاني أن أعرف، لقد كانت مُتضايقة.
    J'ai dt que j'avais besoin de toi vivant, mais je peux tuer tous ceux auxquels tu tiens. Open Subtitles قلتُ أنّي أريدكَ حيًا، لكن بإمكاني قتل كلّ من تهتم لأمره.
    mais je peux faire une appendicectomie les yeux fermés. Open Subtitles لكن بإمكاني استئصال الزائدة و أنا مغمض العينين
    mais je peux te faire des gâteaux si tu veux. C'est quand la dernière fois qu'elle m'a fait des gâteaux? Open Subtitles كبار السن لا يأكلون الكثير من الحلوى لكن بإمكاني صناعة البسكويت لك
    D'accord, j'ai un peu menti, mais je peux changer. Open Subtitles أعلم أنني كذبت عليك في بعض الأشياء لكن .. بإمكاني التغير
    Je suis toujours bouddhiste. mais je peux aussi prier avec ma famille. Open Subtitles كلاّ، ما زلت بوذيّة، لكن بإمكاني أن أتعبد مع عائلتي أيضاً
    Mon cousin ne m'a jamais rappelé, mais je peux t'avoir une maison gonflable pour midi. Open Subtitles لم اتلقي اي رد من ابن عمي لكن بإمكاني احضار منزل نطاط لك عند الظهيرة
    Je ne veux pas me vanter, Mais je pourrais faire quelque chose d'assez extraordinaire. Open Subtitles لا أنفخ في جوخي لكن بإمكاني القيام بشيء غير عادي تماما
    Le Sud a perdu ces connaissances, Mais je pourrais t'enseigner tout ce que je sais. Open Subtitles لقد ضاعت كل المعارف في الجنوب لكن بإمكاني تلقينك كل ما أعرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد