ويكيبيديا

    "لكن ثقي بي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais crois-moi
        
    • Mais croyez-moi
        
    • mais crois moi
        
    Je sais que tu veux apporter ton aide, Mais crois-moi, tout le monde a la situation bien en main. Open Subtitles أعرف بأنك ِ تريدين المساعدة، لكن ثقي بي الجميع جعل هذا الأمر تحت السيطرة
    Je sais que tu veux pas l'entendre, Mais crois-moi, moi aussi, j'ai été assis là. Open Subtitles أعلم أنّكِ لا ترغبين بسماع هذا، لكن ثقي بي لقد كنت أجلس في نفس مكانكِ هنا
    Mais crois-moi, je ne te les donnerai pas. Open Subtitles . . لكن ثقي بي , أنا لست من تريدين كي يعطيكِ إياها
    Vous ne voulez pas me croire, Mais croyez-moi, inspecteur, on est du même côté. Open Subtitles إنّكِ لا تُريدين تصديقي، لكن ثقي بي أيّتها المُحققة، إننا على نفس الجانب.
    Mais croyez-moi, c'est plus gratifiant de construire des choses. Open Subtitles لكن ثقي بي الأكثر مكافأة البناء من الهدم
    Je sais comme ça sonne, mais crois moi, c'est totalement nouveau et pas du tout surexposé. Open Subtitles أعرف كيف يبدو هذا، لكن ثقي بي. طازجة تماماً، وليست معرضة للهواء أبداً.
    Il n'est que le gérant. Mais crois-moi quand je te dis que c'est vraiment le paradis. Open Subtitles لكن ثقي بي عندما أخبرك . أنه خارج الصنارة
    Elle pense qu'elles sont parties, Mais crois-moi... elles ne le sont pas. Open Subtitles هي تعتقد أنّها رَحَلت بلا عودة لكن ثقي بي ... هذه الأمور لا ترحل أبداً
    Mais crois-moi, il ne te regardait pas. Open Subtitles و لكن ثقي بي ، لم يكن ينظر إليكِ
    Je comprends que venant du New Jersey tu ne te vois pas aimer New York, Mais crois-moi, Marshall ne s'y attendait pas, et maintenant il ne se verrait pas vivre ailleurs. Open Subtitles لا يجعلك تتخيلين نفسك تعيشين بنيويورك لكن ثقي بي "مارشال" لم يتخيل ذلك ايضاً والآن لا يفكر في أن يعيش في أي مكان آخر
    Je veux dire, tu pensais que c'était mon mari, Joe, Mais crois-moi, chérie, il ne pourra manger au Y de si tôt. Open Subtitles أعني، أنكي ظننتي أنه كان زوجي (جو) لكن ثقي بي عزيزتي، فهو لا يستطيع المُمارسة لفتره طويلة
    Mais crois-moi, tu vas l'adorer. Open Subtitles لكن ثقي بي سوف تحبين ذلك
    Mais crois-moi, il n'arrivera rien. Open Subtitles لكن ثقي بي لن يحصل شيء
    Mais crois-moi. Open Subtitles لكن ثقي بي.
    Mais crois-moi, Garver est innocent. Open Subtitles لكن ثقي بي, لا صلة لـ (جارفر)
    Je n'ai peut-être pas l'air doué pour me battre, Mais croyez-moi, Open Subtitles قد أبدو كأني لا أملك أيّ هجمات لكن ثقي بي
    Vous pourriez me contredire, Mais croyez-moi, c'est une urgence. Open Subtitles قد لا ترينه كأمر عاجل ة لكن ثقي بي, هو كذلك حسناً
    Avec cette apocalypse et tout ça, Mais croyez-moi, Open Subtitles ..... مع أمور نهاية العالم هذه، لكن ثقي بي
    C'est ce qu'on dit mais, croyez-moi, quand je sortais avec Condoleezza, il y avait de vraies tensions culturelles. Open Subtitles أعلم أن هذا ما نقوله لأنفسنا لكن ثقي بي (عندما كنت أواعد (كوندليزا كانت بيننا إختلافات ثقافية
    Je sais que c'est dur pour toi d'y croire, mais crois moi, à la fin de cette journée, toi et moi seront des meilleures amies. Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب عليكِ أن تصدّقي هذا الآن و لكن ثقي بي بنهاية هذا اليوم أنا وأنتِ سنكون صديقتين مقرّبتين
    Kate pourrait ne pas faire de bébés, mais crois moi, Open Subtitles كيت ربما لا تنجب اطفال لكن ثقي بي
    Je t'expliquerais bien tout si tu veux mais, crois moi, tu ne veux pas. Open Subtitles سأشرح لكِ كل شئ لو تريدين ذلك , لكن ثقي بي أنتِ على الأرجح لا تريدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد