ويكيبيديا

    "لكن حتى لو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais même si
        
    • Mais même s'
        
    • mais si
        
    • plus mais s'
        
    Mais même si je ne t'ai pas élevée, même sans moi dans ta vie, tu as trouvé la mort toute seule. Open Subtitles لكن حتى لو لم أقم بتربيتك حتى مع عدم وجودي في حياتك فقد عثرت على الموت بنفسك
    Je sais que tu as ton business de lavage de piscine et tout, Mais même si l'université c'est pas ton truc, ça reste important d'avoir son diplome. Open Subtitles أعلم أن لديك مشروعك لتنظيف أحواض السباحة وكل شيء، لكن حتى لو لم تكن الجامعة من إهتماماتك، ما زال مهماً أن تتخرج.
    Je ne veux pas t'alarmer, fils, Mais même si elle avait une grosse barbe de bûcheron, il lui faudrait pas tout un après-midi. Open Subtitles لا أريد إفزاعك بني لكن حتى لو كانت لديها لحية طويلة وكثيفة فهي لا تحتاج لبعد ظهيرة كاملة
    Mais même si c'est juste entre ces murs, la loi de la terre est toujours valable. Open Subtitles لكن حتى لو كانت داخل هذه الجدران، قانون الأرض لا يزال قائمًا.
    Mais même s'ils vous approuvaient, ce n'est pas entre leurs mains. Open Subtitles و لكن حتى لو أتفقوا معكم فالأمر خارج عن أيديهم
    Tu as une liaison, Mais même si c'est vrai, je pense t'aimer encore. Open Subtitles فى الحلقات السابقة أنت على علاقة ، لكن حتى لو قمت بذلك اعتقد انني مازلت احبك
    J'en doute mais, même si tu as raison, le chemin est encore long. Open Subtitles أشك في ذلك، لكن حتى لو كنت محقة الطريق طويلة لوصولهم من هناك إليكِ
    Mais même si je pouvais faire en sorte que les nobles m'acceptent, votre femme ne le fera jamais. Open Subtitles لكن حتى لو أثرت على النبلاء وقبلوا بي فزوجتك لن تفعل أبداً.
    Mais même si je suis dans le réseau, je ne peux pas accéder aux appareils de l'hôpital. Open Subtitles و لكن حتى لو أعتقدت انا في الشبكة لا أستطيع الدخول الى الشبكة في المستشفى
    Mais même si je le fais, il y a toujours un temps pour trouver quelque chose de nouveau à photographier. Open Subtitles لكن حتى لو كنت ذهبت فقد حان الوقت لاجد شيئا ما لاصوره
    Nous aimerions faire l'étude définitive, Mais même si nous trouvons le mois prochain il obtient financé, ça va être encore cinq ans de plus avant que je vais avoir des résultats. Open Subtitles نحنُ نريد ان نعمل دراسة قاطعه بهذ الخصوص لكن حتى لو وجدنا تمويل الشهر القادم سنكون بحاجة إلى خمس سنوات
    Mais même si quelqu'un voulait l'utiliser il ne serait pas capable de comprendre comment. Open Subtitles لكن حتى لو أراد شخصًا أن يستخدمه .فلن يستطيعوا معرفة كيفية استخدامه الموقع غامِض
    Elle respire un peu mieux‎, Mais même si on la sauve‎, qu'est‎-ce qui se passe ensuite ‎? Open Subtitles إنّها تتنفس بصورة أفضل قليلاً و لكن حتى لو كان بوسعنا إنقاذها فماذا سيحدث عندها ؟
    Bon, je l'ai peut-être quelque part dans une de mes vieilles boites, dans notre garde meuble, Mais même si c'était le cas, je ne peux pas venir cette semaine. Open Subtitles ربما تكون عندي بمكان ما في علبة من علبي داخل خزنتنا لكن حتى لو كانت عندي ، لا يمكنني الذهاب إلى هناك هذا الأسبوع
    Mais même si ça l'avait été, ça l'aurait excusé ? Open Subtitles لكن حتى لو كان مستاءاً أسيبرر هذا ما فعله؟
    Mais même si nous devions parvenir à un accord ce soir, je crains qu'il ne soit dissout très rapidement. Open Subtitles لكن حتى لو اتفقنا على الاندماج الليلة، فأنا أخشى أن العرض سيُحلّ بسرعة فائقة
    Je n'ai pas vu ce rapport, Mais même si cela est avéré, ce sont des propos rapportés. Open Subtitles لم أرى هذا التقرير لكن حتى لو تمت مراجعته فهذه إشاعات
    Désolée, Mais même si Alicia avait un double, Open Subtitles كلارك آسفة لكن حتى لو كان هنالك شخص آخر مثل أليشا
    Mais même s'ils se sont séparés, pour se remettre ensemble et recommencer à tuer après une coupure de 4ans c'est rare. Open Subtitles لكن حتى لو انفصلوا عودتهم سويا و استمرار القتل بعد 4 سنوات امر نادر
    Mais même s'il avoue sur cassette, ça ne veut rien dire. Open Subtitles لكن حتى لو فعل حتى لو سجلت له الشريط ليس له أهمية
    mais si tu apprends juste les bases, tu pourras te débrouiller tout seul, d'accord ? Open Subtitles لكن حتى لو لم تعرف إلّا قليلًا، ستتمكّن من حماية نفسك، اتفقنا؟
    Je ne sais pas si ça l'a dérangé que je ne vienne plus mais s'il l'a été, il ne l'a jamais montré. Open Subtitles لم اعلم هل ازعجه بإنني لم اكن احضر لكن حتى لو ازعجه ، لم يكن يريني ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد