ويكيبيديا

    "لكن كما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mais comme
        
    • Mais tu
        
    • mais vous
        
    • mais il
        
    • Mais en
        
    mais comme vous le comprendrez, ce n'est pas actuellement une question primordiale pouvant donner lieu à controverse avant le début des travaux d'abornement. UN لكن كما ستفهمون، فإن هذا لا يشكل، في الواقع، مسألة ذات أولوية قصوى يمكن أن تثير الخلاف الآن قبل بدء ترسيم الحدود.
    Tout ceci semble facile à faire, mais comme toujours, le problème tiendra aux détails de la mise en œuvre. UN من السهل دعم كل ذلك، لكن كما هو الحال دائما، تكمن المعضلة في تفاصيل التنفيذ.
    Les druides sont morts, mais, comme j'ai dit, la vie est pleine de surprises. Open Subtitles , الدوريس موتى , لكن , كما قلت الحياة مليئة بالمفاجأت
    Oh, trois heures, mais, tu sais, on est jamais trop prudent. Open Subtitles ثلاث ساعات، لكن كما تعرفين الوقاية خير من العلاج
    Non. Mais, tu sais, tu peux pas toujours niquer ta vie. Open Subtitles لا , لكن كما تعلم , لاتستطيع الابتعاد للأبد
    mais vous les gars évidemment vous pensez que je suis là pour une certaine raison. Open Subtitles لكن كما يتضح أنكم يارفاق تعتقدون أنني أنتمي لهذا المكان لسبب ما.
    Il est pénible, mais, comme tu l'as dit, il est utile dans la maison. Open Subtitles إنه مسبب للإزعاج لكن كما قلتِ إنه مفيد في أعمال البيت
    Jusqu'ici, aucun d'eux ne présente de symptômes, mais comme vous l'avez suggéré, nous avons isolé tous ceux qui ont pu être en contact avec notre victime. Open Subtitles حتى الآن، لا أحد ظهرت عليه الأعراض لكن كما اقترحت، لقد عزلنا كل فرد كان له اتصال محتمل مع ضحيتنا المقتولة
    Mais, comme tu l'as dis, nous devons faire quelque chose. Open Subtitles لكن كما قلتَ، علينا التصرُّف بطريقة أو بأخرى.
    mais comme je l'ai dit, le goût ne serait pas bon. Open Subtitles أجل، لكن كما قلت لن يكتمل المذاق من دونها
    Ouais, mais comme je disais, c'est un bas niveau de télépathie. Open Subtitles بلى، لكن كما قلت فهو تخاطر من المستوى المنخفض
    Oui, j'ai été assez préoccupé mais comme je vous l'ai dit, je me sens beaucoup mieux. Open Subtitles أعتقدُ أني كنتُ تحت وطأة القلق مؤخراً لكن كما قلتُ، أشعر بتحسن كبير
    C'est très tentant, mais comme vous pouvez le voir, j'ai déjà une vie très confortable. Open Subtitles حسناً، هذا مغرٍ للغاية. لكن كما ترين، أنا مرتاح بحياتي كما هي.
    mais comme pour toute créature vivante, je connais ton point faible. Open Subtitles لكن كما هي كل المخلوقات الحيّة أعرف نقطة ضعفك
    Mais, tu sais, même si je devrais mieux le savoir . Open Subtitles لكن كما تعلمين, رغم ذلك يجب أن اعرف أكثر
    J'avais de belles choses avant mais, tu vois, j'ai toujours fini par les abîmer malgré tout. Open Subtitles كَانَ عِنْدي أشياءُ لطيفةُ قبل ذلك لكن كما تَعْرف أخرّبهم دائماً بطريقةٍ ما
    Mais tu sais, parfois, aider un patient à voir les choses différemment est une expérience très forte, qui peut créer une dépendance. Open Subtitles لكن كما تعلم أحياناً, مساعدة مريض ليرى العالم بطريقة مختلفة إنها خبرة مسيطرة, إنها تسبب الإدمان بعض الشئ
    Merci,Mais tu sais que je préfère l'excitement d'un bon livre. Open Subtitles شكراً لكن كما تعرفين أنا أفضل كتاباً جيداً
    Mais tu sais, les chiens dressés n'aboient pas pour donner l'alerte. Open Subtitles لكن كما تعلم، الكلاب المدرّبة لا تنبح عند التّنبيه.
    - Presque, et ça va être aussi une très belle journée aussi, mais,vous savez, c'est juste... Open Subtitles وذلك سيكون يوم جميل أيضاً لكن كما تعلم لم يكن مقدر أن يكون
    mais vous vous en doutiez, il l'a fait sur mon ordre. Open Subtitles لكن كما تعلم على الأرجح تم ذلك بأوامر مني
    Merci d'être passé, mais il s'avère que je vais probablement survivre. Open Subtitles شكرًا لمرورك لكن كما تبين من المحتمل أنَني سأنجو
    J'ai ri aussi. Mais en réalité, je l'ai mal accepté. Open Subtitles وضحكت معهم لكن كما تعلمين لم يسير الأمر بخير معي أبداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد