Il peut emmener 6 bouteilles d'antimoustique, mais je ne peux pas prendre de sèche-cheveux ! | Open Subtitles | يمكنه جلب 6 علب من رذاذ الحشرات لكن لايمكنني جلب مجفف الشعر |
T'es tellement gentil avec moi, mais je ne peux pas. | Open Subtitles | أنت تبدو جيداً بالنسبة لي، لكن لايمكنني ذلك |
Je peux le chanter, mais je ne peux pas en parler. | Open Subtitles | في أمكـاني الاغناء عنه لكن لايمكنني التحدث عن الموضوع |
Peut-être, mais je n'aime pas l'idée de consacrer mon énergie créative à rendre la vie quotidienne plus raffinée, dans le seul but d'un gain financier. | Open Subtitles | ربما, لكن لايمكنني تحمل فكرة صرف كل طاقتي الابداعية في الامور الاجرائية, كل يوم في حياتي |
Elle est partie, Mais je peux pas m'y faire. Je dois essayer. | Open Subtitles | .لقد فارقت الحياة، لكن لايمكنني ألا أعيد الكرّة .عليّ المحاولة |
Pas d'offense envers le Dr Pineda, mais je ne peux pas me fier sur un résident de première année sur ce cas. | Open Subtitles | لا اقصد التقليل من شأن الـ د,بينيدا لكن لايمكنني أن أعتمد على تقييم مقيمة في السنة الأولى على هذه المريضة |
Malcolm, tu es homme extraordinaire. mais je ne peux pas. | Open Subtitles | مالكوم , انت رجل جميل , لكن لايمكنني ذلك |
Je sais que je vous ai promis beaucoup plus quand nous allions en Ecosse, mais je ne peux pas partir. | Open Subtitles | أعرف بأني قد وعدتكَ بالكثير حيث نغادر الى أسكتلندا,و لكن لايمكنني المغادره |
J'essaie de passer un appel mais je ne peux pas parce que mon téléphone n'est pas branché. | Open Subtitles | أنا أحاول أجراء مكالمه هاتفيه لكن لايمكنني .لأن هاتفي غير موصول بأي شيء |
Je veux vraiment vous aider, mais je ne peux pas rester. | Open Subtitles | أود مساعدتكم فعلاً يارفاق، لكن لايمكنني البقاء. |
Je peux accepter le fait que tu ne peux pas m'aimer, mais je ne peux pas rester à te regarder être si heureux. | Open Subtitles | يمكنني ان اتقبل فكرة انك لست معجباً بي لكن لايمكنني ان احتمل رؤيتك سعيداً |
Je sais que cela fait longtemps que vous êtes libres, mais je ne peux pas croire qu'un seul homme blanc va prêter attention aux mots qu'il écrit sur ce papier | Open Subtitles | , أعرف بانك ِ كنت ِ حرة لفترة لكن لايمكنني التصديق بأن أي رجل ابيض سيهتم بالكلمات |
C'est super gentil, mais je ne peux pas. | Open Subtitles | .إنّ ذلك لطفٌ شديدٌ منكِ, لكن لايمكنني ذلك |
Ca rend mon travail plus dur, mais je ne peux pas les laisser ici... | Open Subtitles | ..هذا يجعل مهمتي اصعب لكن لايمكنني تركهم هنا |
C'est très flatteur mais je ne peux pas accepter ce cadeau. | Open Subtitles | أشعر بالإطراء فعلاً لكن لايمكنني قبول عرضك |
Je suis là pour t'aider, mais je ne peux pas t'aider si tu ne me dis rien. | Open Subtitles | أنا هنا للمساعدة لكن لايمكنني المساعدة إن لم تتحدث إلي |
J'aimerais vous donner mon opinion sur cette affaire. mais je ne peux pas en prendre tout le crédit. La plupart sont de mon voyant. | Open Subtitles | لكن لايمكنني ان أُرجع كل الاراء لي فمعظمها عرفته من وسيطي الروحي |
Le bébé est en détresse et Jane n'est pas dilatée mais je ne peux pas attendre. | Open Subtitles | اسمع,الطفل في خطر وجين لم تتوسع قناتها لكن لايمكنني الإنتظار |
Elle a été vendue, mais je n'arrive pas à trouver où. | Open Subtitles | , هي بيعت , لكن لايمكنني ان اكتشف أين |
Oui, ton père m'a tout raconté, mais je n'arrive pas à comprendre pourquoi autant d'argent a été placé dans une entreprise. | Open Subtitles | حسناً ، نعم .. والدكِ أخبرني بكل شئ عن ذلك لكن لايمكنني أن أفهم لِما الكثير جداً من المال وضِع في شركة واحدة |
T'as raison. Mais je peux pas lui parler. | Open Subtitles | أنت محق لكن لايمكنني التحدث إلى ذلك الرجل |
- J'entends bien. Mais je peux pas abandonner les mineurs... | Open Subtitles | -أتفهّم، لكن لايمكنني تركُ قضايا الأطفال |