ويكيبيديا

    "لكن لا أظن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais je ne crois pas
        
    • Mais je ne pense pas
        
    • mais je pense
        
    • mais je crois pas
        
    Je peux essayer d'aller les récupérer Mais je ne crois pas qu'ils me les donneront. Open Subtitles حسناً، يُمكنني أن أحاول جلبهم لك لكن لا أظن إنهم سيعطوني إياهم.
    Mais je ne crois pas que tu comprennes mon point de vue, ce que c'était quand tu as disparu. Open Subtitles لكن لا أظن أنكِ تفهمين وجهة نظري كيف كانت حالتي حقاً أن أصبح ممزق هكذا
    Je vais vérifier Mais je ne crois pas que nous ayons des amis infiltrés. Open Subtitles أستطيع التحقق، لكن لا أظن بأن لدينا أصدقاء في الداخل
    Mais je ne pense pas avoir déjà entendu quelqu'un lever la voix sur le Président des Etats Unis avant, Open Subtitles لكن لا أظن أنني سبق وسمعت أحداً يرفع صوته أمام رئيس الولايات المتحدة من قبل،
    Je suis pour l'avancée professionnelle des gens de couleur Mais je ne pense pas qu'ils devraient avancer jusqu'au devant de ce bureau. Open Subtitles أنا مع كل التقدم القومي للأشخاص الملونين، لكن لا أظن أن عليهم التقدم كل هذه المسافة لمقدمة المكتب.
    C'est beau, Mais je ne pense pas que je pourrais l'enlever. Open Subtitles هذا جميل لكن لا أظن أنه باستطاعتي فعل ذلك
    C'est exact, Mais je ne crois pas que je pourrais rompre avec la tradition à ce point. Open Subtitles هذا صحيح لكن لا أظن أنه يمكنني الإنشقاق عن التقاليد إلى تلك الدرجة
    Et je peux me tromper, Mais je ne crois pas qu'on ratifie la persécution sous le dénominatif de "sympa". Open Subtitles هدف القانون هو التسامح وقد أكون مخطئه لكن لا أظن أننا صدقنا على
    Merci Je sais que c'est délicat, mais Mais je ne crois pas que ça devrait l'être Open Subtitles أعلم أنه أمر جبان لكن لا أظن أن عليك أن يكون كذلك
    Je le sais et toi aussi, Mais je ne crois pas que tu puisses convaincre la Balistique. Open Subtitles كلانا يعرف هذا لكن لا أظن أن الحظ سيحالفك في إقناع المحققين بهذا
    Tu attribues ta mélancolie à notre nouvelle position, Mais je ne crois pas que ça ait à voir avec la nature du travail. Open Subtitles تلوم كآبتك علي منصبك الجديد لكن لا أظن الأمر متعلق بنوع العمل
    Je lui ai dit que tu dormais tard d'habitude, Mais je ne crois pas qu'elle ait compris. Open Subtitles أخبرتها بأنك تنامين عادةً في وقت متأخر لكن لا أظن أنها فهمتني
    J'aimerai. Mais je ne crois pas que sa mère appréciera ma présence, et je veux que ce soit pour Rusty aussi naturel que possible. Open Subtitles أود ذلك، لكن لا أظن أن أمه سوف تقدر تواجدي هناك
    Je suis pour l'avancée professionnelle des gens de couleur Mais je ne pense pas qu'ils devraient avancer jusqu'au devant de ce bureau. Open Subtitles أنا مع كل التقدم القومي للأشخاص الملونين، لكن لا أظن أن عليهم التقدم كل هذه المسافة لمقدمة المكتب.
    J'étais censé avoir mes garçons ce soir et demain, Mais je ne pense pas que ça va marcher. Open Subtitles مفترض بي أخذ أطفالي غداً لكن لا أظن هذا سينجح
    D'accord, je sais que je ne suis pas cela éprouvé avec tout ceci, Mais je ne pense pas le route à la Pègre courses à travers un magasin du bonbon. Open Subtitles حسناً ، لست على هذا القدر من الخبرة بهذا الشأن لكن لا أظن أن الطريق للعالم السفلي يمر عبر متجر للحلوى
    Je me sens vraiment fatiguée, Mais je ne pense pas que je vais pouvoir dormir. Open Subtitles أشعر التعب، لكن لا أظن أنني سأقدر على النوم
    Je veux dire, 10 ans c'est long, Mais je ne pense pas l'avoir déjà vue. Open Subtitles كلا، أعني 10 سنوات كثيرة لكن لا أظن أني رأيتها
    Je pense que vous avez du flair pour comprendre ce que les gens aimeraient entendre, Mais je ne pense pas que vous savez qui vous êtes. Open Subtitles وأظن أنكَ تعرف كيف تخبر الناس ما يحبون سماعه لكن لا أظن أنكَ تعرف ما تكون
    Elle fait des trucs vraiment pas catholiques aux posters de chats, et je ne sais pas si tu as de l'autorité pour ça, mais je pense vraiment qu'elle ne devrait pas être infirmière. Open Subtitles وتفعل أمور غير لائقة لصور الهرر ولا أعرف إن كان لديكِ أي سلطات في هذا الموضوع لكن لا أظن إطلاقا أنها يمكن أن تصبح ممرضة
    Je ne veux pas être méchant, mais je crois pas que vous irez très loin. Open Subtitles , لا أقصد أن أكون فظاً لكن لا أظن أنكِ ستبتعدين كثيراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد