ويكيبيديا

    "لكن لا تقلقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais ne t'inquiète pas
        
    • Mais ne t'en fais pas
        
    • Mais ne vous inquiétez pas
        
    • mais ne t'inquiètes pas
        
    • Mais ne vous en faites pas
        
    Mais ne t'inquiète pas. Je sais comment fuir les paparazzis. Open Subtitles لكن لا تقلقي أعرف كيف أتملص من مطاردي النجوم
    Elles sont toutes prises. Mais ne t'inquiète pas. Je préfère le grand air. Open Subtitles كلهم محجوزين لكن لا تقلقي فأنا أفضل الهواء الطلق
    Mais ne t'inquiète pas. Je lui ai donné un bon bain chaud. Open Subtitles لكن لا تقلقي ، لقد وضعته في حمام ساخن جميل
    Ils sont là pour me poser des questions, Mais ne t'en fais pas. Open Subtitles إنهم هنا ليطرحوا عليّ بعض الأسئلة لكن لا تقلقي
    Je ne peux pas être ton ami, Mais ne t'en fais pas, je ne franchirai pas la ligne, et pour ça, nul besoin de promesse à Dieu. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون صديقك يا ميرا لكن لا تقلقي لن أتجاوز أبداً أي حدود و لذلك لا أحتاج أن أقطع أي وعود أمام الرب
    J'ai été très affecté quand j'ai appris pour Geils, Mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles لقد شعرت بالقلق عندما سمعت بما حدث لغايلز لكن لا تقلقي
    mais ne t'inquiètes pas, poupée. Tu ne peux l'attraper qu'une seule fois. Open Subtitles لكن لا تقلقي يا عزيزتي , فأنت ستصابين به فقط مرة واحدة
    Mais ne vous en faites pas, nous trouverons un moyen. Open Subtitles لكن لا تقلقي ، سنكتشف طريقة
    Oui, et tu n'as pas fait du bon travail, Mais ne t'inquiète pas. Open Subtitles أجل و لقد كان أداؤك فظيعاً و لكن لا تقلقي
    Mais ne t'inquiète pas, elle est célibataire désormais, donc tu peux utiliser tes charmes sur elle. Open Subtitles و لكن لا تقلقي الآن ، هي ليست مرتبطة الآن لذا ، يمكنك إغرائها بجمالك
    Mais ne t'inquiète pas mon sucre, Tu n'es pas obligée de faire ce que tu ne veux pas faire. Open Subtitles لكن لا تقلقي لأن ليس عليك فعل شيء لا تريدنه
    Navrée de ne pas avoir eu ton message plus tôt, Mais ne t'inquiète pas. Open Subtitles سارة عزيزتي آسفة لأني لم أتلق رسالتك سابقا و لكن لا تقلقي
    Mais ne t'inquiète pas, elle est enchainée au bureau. Open Subtitles .لكن لا تقلقي ,إنها مقيّدة بالطاولة
    Hey, les restaurants Tony Roma ne se sont pas construits en un jour. Mais ne t'inquiète pas, j'ai parlé à tout le monde de cet endroit, et ils vont tous te soutenir. Open Subtitles سلسلة "توني روما" لم تُبنى في يوم واحد لكن لا تقلقي أخبرت الجميع عن هذا المطعم وسوف يدعمونك جميعًا
    Mais ne t'en fais pas, tu vas bientôt passer beaucoup de temps... avec des instruments métalliques affûtés. Open Subtitles و لكن لا تقلقي ستقضين قريباً وقت كافي مع بعض الأسلحة المعدنية الحادة
    Mais ne t'en fais pas, les disputes entre papas et mamans, ça peut finir par des cris, l'arrivée de la police, mais ça ne veut pas dire qu'on ne s'aime pas. Open Subtitles أنا آسفة يا عزيزتي، لكن لا تقلقي. rlm; المجادلات بين الأمهات والآباء rlm;
    Des hommes m'ont attaqué, Mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles بعض الرجال هاجمُوني لكن لا تقلقي تجاه ذلك
    Je sais que ça vous a peu remuée, Mais ne vous inquiétez pas pour le pistolet. Vous pouvez le laisser ici. Open Subtitles أعلم أنني أثرت ضجة ، لكن لا تقلقي بشأن المسدس ، يمكنك تركه هنا
    Mais ne vous inquiétez pas, nous avons une excellente équipe de chirurgiens, OK? Open Subtitles لكن لا تقلقي, لدينا فريق جراحة رائع هنا, حسناً؟
    Maman doit y aller et faire ce truc énorme, mais ne t'inquiètes pas. Open Subtitles على أمك الذهاب والقيام بمهمتها الجللة، لكن لا تقلقي.
    mais ne t'inquiètes pas, un seul appel et elle sort sur son cul. Open Subtitles لكن لا تقلقي... مُكالمة هاتفيّة واحدة وهي خارج المدرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد