Mais heureusement, la voiture devant nous mettait à fond du reggae. | Open Subtitles | هاه ؟ لكن لحسن الحظ .. السيارة التي أمامنا |
C'est peut être vrai pour le moment, Mais heureusement, je ne dépend pas beaucoup de ma soeur, c'est pourquoi mes amitiés sont si importantes pour moi. | Open Subtitles | ذلك قد يكون حقيقي الآن، لكن لحسن الحظ أنا لا أعتمد على أختي كثيراً، لهذا السبب صداقاتي مهمة جداً باالنسبة ألي. |
Le pager était prépayé, donc pas d'informations sur le propriétaire, Mais heureusement, le technicien a réussi à récupérer un numéro. | Open Subtitles | جهاز الاشعار كان مسبق الدفع لذا لم يكن هناك معلومات الاشتراك لكن لحسن الحظ, المساعدة التقنية |
Mais heureusement pas jusqu'à ce que je termine mon vaccin anti-zombie complètement fictif. | Open Subtitles | أجل. لكن لحسن الحظ ليس قبل انتهائي من المصل الوهمي المضاد للزومبي |
Mais par chance, la fièvre m'a faite revenir dans le présent. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ, أن تلك الكوابيس زالت بالوقت المناسب |
Tu sais, c'est un jeu qui se joue difficilement tout seul, Mais heureusement, j'ai pu trouver un partenaire à mon niveau, enfin. | Open Subtitles | أتعلم أنها مباراة صعبة اللعب وحيدا لكن لحسن الحظ لقد وجدت شريك للعب |
et se trouve à un tournant, Mais heureusement une solution s'est présentée. | Open Subtitles | وفي حرج جدا منعطف، لكن لحسن الحظ قدمت حلا في حد ذاته. |
Mais heureusement pour nous, elle reste receptive aux charmes particuliers... de ton père. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ بالنسبة لنا، لا تزال مهمة لوالدك ساحرة |
Oui, Mais heureusement, j'ai vu un autre moi du passé, donc j'ai volé son module et je suis rentré. | Open Subtitles | نعم و لكن لحسن الحظ ذهبت لنفسي الأخرى من المسقبل. و سرقت لوحة العودة و أتيت لهنا. |
J'ai du improviser un petit peu, Mais heureusement, une chaudière à double col est parfaite pour le sous-vide. | Open Subtitles | إضطررتُ للإرتجال قليلا، لكن لحسن الحظ أنّ الغلاية المزدوجة مثالية للطعام سريع التجهيز. |
Mais heureusement, quand c'est comme ça, je peux muer en un nouveau Peter. | Open Subtitles | , لكن لحسن الحظ , عندما أنا لدي صداع يمكنني فقط أن أنسلخ إلى بيتر آخر |
Oui, Mais heureusement toutes mes photos ont été sauvegardées sur le Cloud. | Open Subtitles | نعم صحيح، لكن لحسن الحظ تم رفع كل الصور إلى سحابة الإنترنت. |
Maintenant c'est l'ensemble de son corps qui lui échappe. Il cherche la fille, Mais heureusement pendant ce temps elle a disparue. | Open Subtitles | دوافعه تتجه للبنت، لكن لحسن الحظ إنها تبتعد في آخر لحظة |
Bien sur, ce n'est pas le domaine le plus lucratif, Mais heureusement j'ai l'argent et les cadeaux de mon historique passage de sept semaines dans la Roue de la Fortune. | Open Subtitles | بالتأكيد ليس بالمجال الأكثر ربحاً لكن لحسن الحظ لدي المال والجوائز من مسعاي التاريخي لمدة سبع أسابيع |
Mais heureusement, en tant que supérieur de ta mère, j'ai pu convaincre la CIA qu'elle était avec les gens bien. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ كوني مدرب أمك كنت قادراً على إقناع وكالة المخابرات المركزية أنها الجيدة |
Mais heureusement, les trois-voies étaient au menu, donc ... | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ ، لم يكن يمانع . . في إقامة علاقةٍ ثلاثية ، لذا |
Mais heureusement à Noël, Il y a eu Deux Couvertures, Toute autre chose ? | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ غلاف عيد الميلاد كان عليه توأم أي شئ آخر؟ |
Mais heureusement pour toi, c'est une fausse fêlée. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ بالنسبة لك فهى محطمةغير حقيقية |
Tu pourrais vouloir en discuter, Mais heureusement, c'est un monologue. | Open Subtitles | قدتريدالمجادلة, لكن لحسن الحظ هذه محادثة من طرف واحد |
Mais par chance, ils ont trouvé le voleur, mais je préfère oublier le drame, c'est tout. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ عثروا على الشخص لكن من الأفضل أن أمضي قدماً متجاوزاً الصدمة ، هذا كل شيء |
Je n'ai jamais fait d'intervention Mais par chance, Google l'a fait. | Open Subtitles | لم أقم تدخل من قبل لكن لحسن الحظ قوقل فعل. |