Si je pouvais changer de place avec lui, je le ferais mais, malheureusement, je suis le seul à ne pas pouvoir le faire. | Open Subtitles | لو امكننى تبديل جسدة بجسدى مرة أخرى سأفعل لكن لسوء الحظ أنا الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك |
Mais, malheureusement, sa tension est trop faible. | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ ضغط الدم منخفض للمخاطرة بذلك |
J'aime ça, Mais malheureusement cette preuve est indirecte. | Open Subtitles | أعجبني هذا، لكن لسوء الحظ فإن الدليل طرفي |
Oui, mais, malheureusement, vous devez tous être sacrifié au bien. | Open Subtitles | نعم، لكن لسوء الحظ لابد من التضحية بكليكما من أجل الخير الاعظم |
Mais malheureusement, on doit les laisser partir dès que possible, avant qu'ils ne comprennent. | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ, يجــب عليــنا التخلص منهم بأسرع ما يمكننا قبل ان يكتشفوا الامر |
Après les bijoux. Mais malheureusement il n'y en avait aucun. | Open Subtitles | كنتُ أستهدف المجوهرات، لكن لسوء الحظ لم يكن هناك أيّ منها. |
Oui, Mais malheureusement, je ne suis pas habilité à considérer cette requête. | Open Subtitles | أجل, لكن لسوء الحظ أني لست مفوضاً بهذه المطالبة |
En fait, c'est une excellente revendication Mais malheureusement je ne peux envisager une demande de visa. | Open Subtitles | في الواقع, إنها إدعاء ممتاز, لكن لسوء الحظ, لا يمكنني أخذ طلب التأشيرة بالإعتبار |
J'allais faire un collier pour ma mère, Mais malheureusement, elle n'a pas de cou. | Open Subtitles | كنت سأصنع قلادة لأمي , لكن لسوء الحظ , ليس لديها رقبة |
Elle aime beaucoup, Mais malheureusement, elle manque de temps. | Open Subtitles | إنها تحب هذا حقاً، لكن لسوء الحظ هي خارج الوقتِ، أنتم يا رفاق |
Je suis sûre que ma camera a enregistré une image claire du visage du leader quand le masque a glissé, mais, malheureusement, mon disque dur a été écrasé. | Open Subtitles | أنا واثقة أن كاميرتي صورت بوضوح وجه قائدهم عندما انزلق قناعه لكن لسوء الحظ |
Mais malheureusement, il ne vous reste que deux heures à vivre. | Open Subtitles | ،و لكن لسوء الحظ . سيكون لديكم ساعتان للبقاء على قيد الحياة |
Ouais, Mais malheureusement j'avais fait avant, alors c'est qu'un p'tit pipi. | Open Subtitles | نعم ، لكن لسوء الحظ تبولت مسبقاً لذا تبولت قليلاً |
Je vous ai amenées ici dans un but bien précis, Mais malheureusement, avec votre sensibilité exacerbée, vous ne m'aidez pas ! | Open Subtitles | لقد أحضرتكم هنا من أجل سبب لكن لسوء الحظ أنتم ومخكم العاطفى تجعلونى فى حالة سيئة |
Mais, malheureusement, j'ai besoin des comptes du tiroir quatre. | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ أريدك أن توازن الدرج الرابع |
Tu sais, on adorerait Mais malheureusement, on a ce truc samedi. | Open Subtitles | أتعرف ما؟ نحبّ ذلك لكن لسوء الحظ لدينا أشياء يوم السبت |
Nous espérions qu'elle puisse tenir l'année, Mais malheureusement... | Open Subtitles | نحن كُنّا نَتمنّى بأنَّها تعبرْ السنة الدراسيةَ، لكن لسوء الحظ |
Mais malheureusement il n'y a rien car je devais écrire les chiffres avec un feutre que je n'ai jamais réussi à dégoter. | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ, لن يظهر, لأنني كنت سأكتب الأرقام بقلمٍ لكني لم أحصل على أحدها. |
Je suis désolé de l'apprendre Mais malheureusement mon emploi du temps est complet. | Open Subtitles | يؤسفني هذا لكن لسوء الحظ هناك من حدد ميعاداً معي الآن |
Je suis sûr que vous avez fait un boulot splendide, vous avez fait du bon boulot Mais malheureusement ça n'aboutira pas. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك قمت بعمل باهر، لكن لسوء الحظ لن يثمر. |
C'était jouable avec un bon vent arrière mais hélas ce sale monstre marin est sur notre route. | Open Subtitles | اترى. كان يمكن ان نفعلها منذ زمن لكن لسوء الحظ. |