Mais pourquoi je ne peux pas m'arrêter de penser à sa bouche sur la mienne ? | Open Subtitles | لكن لماذا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بخصوص فمه على فمي ؟ |
Mais pourquoi la papeterie est à côté des cartouches toner ? | Open Subtitles | لكن لماذا يوجد منتج الأوراق بالقرب من خرطوشة الحبر؟ |
Mais pourquoi voler le film aujourd'hui, après 14 ans ? | Open Subtitles | لكن لماذا يُسرق الفيلم الان, بعد 14 عاماً؟ |
Mais pourquoi penses-tu que cela continue à se produire ? | Open Subtitles | لكن لماذا تعتقد أن هذا الأمر يحدث دائمـا؟ |
Très bien, Mais pourquoi avez-vous coordonné tout à partir d'ici ? | Open Subtitles | حسناً لكن لماذا تقوم بتنسيق كل شيء من هنا؟ |
Je sais que tu es excité, Mais pourquoi continuer à chanter cette horrible chanson ? | Open Subtitles | أنا أعلم أنك متحمس لكن لماذا تستمر فى غناء هذه الأغنية الرديئة؟ |
D'accord, Mais pourquoi celui qui t'a tuée l'aurait tuée s'il avait déjà ses singes ? | Open Subtitles | حسناً، لكن لماذا يقوم الذي قتلكِ بقتلها رغم حصوله على زوج القرده؟ |
Oh la là. Vois un peu cette histoire! Mais pourquoi elle ne t'a pas prévenu? | Open Subtitles | آه يا إلهي هذا غير حقيقي، لا بأس، لكن لماذا لم تخبرك؟ |
Mais pourquoi Jésus voudrait qu'un lapin dirige son Église ? | Open Subtitles | لكن لماذا اراد المسيح ان يحكم ارنب المسيحية? |
Mais pourquoi un zèbre changerait-il ses rayures contre celles d'un guépard qu'il connait à peine? | Open Subtitles | لكن لماذا الحمار الوحشي يغير جلده المخطط من اجل فهدة بالكاد عرفها |
Je ne sais pas... Mais pourquoi tout ce fromage ? | Open Subtitles | لا أعرف، لكن لماذا وضعت الجبن على الأكل؟ |
J'avais compris, Mais pourquoi les garder aussi haut, hors de portée de n'importe quel enfant ? | Open Subtitles | أفهم ذلك، لكن لماذا على الرف العلوي بحيث لا يستطيع أي طفل بلوغها؟ |
Je ne comprends pas ce travail. Mais pourquoi le frapper puisque vous alliez le tuer. | Open Subtitles | أنا أفهم العمل, لكن لماذا ضربته اذا اردنا قتله على أية حال؟ |
Demandé, commandé. Mais pourquoi me couper les cheveux en quatre ? | Open Subtitles | طلبتِ ، امرتِ لكن لماذا ندقق في الامور ؟ |
Mais pourquoi June pensait que j'étais Sarah, et pas Lucy ? | Open Subtitles | لكن, لماذا جون اعتقدت أني سارة وليست لوسي ؟ |
Tous droits, Victor. Mais pourquoi doit-il être un tel enfant? | Open Subtitles | حسنا يا فيكتور لكن لماذا يكون طفوليّا هكذا؟ |
Pardon mais... Pourquoi avez-vous une alarme qui sonne à 10h tous les matins ? | Open Subtitles | اسف لكن لماذا عندك انذار يُضرب الساعة العاشرة من كل صباح |
Mais pourquoi un traité plutôt que d'autres formes plus simples de contrôle? Sans un tel accord contraignant | UN | لكن لماذا الحاجة إلى وجود معاهدة، بدلاً من الأخذ بأشكال أخرى للرقابة أكثر بساطة؟ إن عدم وجود مثل هذا الاتفاق الملزم. |
- Le Plan B, une colonie. - Pourquoi tout ce secret ? | Open Subtitles | الخطة ب، مستعمرة ـ لكن لماذا لم يخبر الناس؟ |
Mais Alors pourquoi ai-je vu exactement le même ours dans la mémoire de Justin ? | Open Subtitles | لكن لماذا بعدها رأيت نفس الدب في ذكريات جاستن ؟ |
Il a été plusieurs fois agressé sexuellement, Mais pourquoi il n'y a aucun rapport de kit de viol ? | Open Subtitles | تم الإعتداء على هذا الرجل جنسياً عدة مرات لكن لماذا لا نرى أي شيء هنا عن عدة فحص الاغتصاب؟ |
Je dois normalement être quelque part, Pourquoi ne vendrais-tu pas ? | Open Subtitles | في الواقع، يفترض أن أكون في مكان ما، لكن لماذا لا تأتي؟ |
tu te souviens Pourquoi tu étais sur le chantier ? | Open Subtitles | لكن لماذا تتذكرين انك كنت في ساحة العمل؟ |
Et pourquoi me dépeindre comme une sorte de gros animal... que mon mari doit dompter, hein ? | Open Subtitles | لكن لماذا تريدون وضعي في إطار كحيوان غبي وعنيد على زوجي أن يتشاحن معه ؟ |