Je serai chez moi, Mais pas sur la terrasse, c'est sûr. | Open Subtitles | سأعود للمنزل، لكن لن أكون بالحديقة الخلفيّة، أعدك بذلك |
Je serais payé demain par virement, Mais pas beaucoup. | Open Subtitles | ،ستدّفع لي وديعة مباشرّة بالغد .لكن لن تكونَ ذاتّ قدر كبيرّ |
ÉVALUATION PSYCHOLOGIQUE psychose-humeur instable Vos cordes vocales vont mieux mais ne retrouveront pas leur apparence d'origine. | Open Subtitles | لقد خفَّ ضرر أحبالك الصوتية، لكن لن يعود صوتك كما كان عليه بالكامل |
- Mais il n'y aura pas d'enterrement. - Je ne vous ai pas assez payé? | Open Subtitles | لكن لن يكون هناك جنازة ما المشكلة, هل لم ادفع اليك كفاية؟ |
Je l'ai, Mais je ne pourrai pas vous aider ce soir. | Open Subtitles | حسنٌ، لكن لن أستطيع مساعدتك في التحضير للقضية الليلة |
Je vais vous le dire. Il va finir par s'en sortir, mais plus personne ne le prendra jamais au sérieux. | Open Subtitles | سأقول لكِ، سيكتشف الأمر في نهاية المطاف، لكن لن يستمع إليه أحد بجد مرّة ثانية أبداً. |
Bonne idée, Mais pas de promesses en l'air. | Open Subtitles | تلكَ فكرة جيدة لكن لن نقوم بوعود لا نستطيع الحفاظ عليها |
On a de quoi faire encore un plein, Mais pas plus. | Open Subtitles | هبط معدّل وقودنا لثلث الخزّان يمكننا ملء الخزان خلال التوقف التالي، لكن لن يمكننا التزود بالوقود بعدئذٍ. |
Mais pas cette fois. Pas cette fois. | Open Subtitles | لكن لن أنخدع هذه المرة، إلَّا هذه المرة. |
Mais pas une femme comme vous, je parie. | Open Subtitles | لكن لن يكون موحشاً بالنسبة إلى إمرأة مثلكِ |
Si tu veux te tuer, vas-y, mais ne fais pas de mal à Mason. | Open Subtitles | تريدين قتل نفسكِ . لابأس لكن لن أسمح لكِ بإيذاء مايسون |
Mais, et j'espère que cette lettre le démontre, votre avis favorable me remplirait de joie, mais ne saurait me définir. | Open Subtitles | لذلك ،و كما هو هدفى من هذا المقال قبولكم سيسعدنى جداً و لكن لن يحدد هويتى |
On va vous lever et vous déplacer, Mais il n'y aura pas de travaux agricoles pour vous dans un futur proche. | Open Subtitles | أجل سوف نجعلك تتحرك لكن لن يكون هناك أعمال زراعة في المستقبل المنظور |
Je vais finir par marier un gars qui devrait avoir été un coup d'un soir et ouais, nous resterons ensemble pour les enfants, Mais il n'y aura pas de vraie passion, et nous finirons tous deux par avoir une aventure avec nos profs de tennis. | Open Subtitles | وسينتهي بي الأمر متزوجة شخصا ما حيث سنمضي ليلة واحدة معا، ثم سنبقى معا من أجل الأولاد، لكن لن يكون هناك شغف حقيقي |
Chouette, Mais je ne serais pas parti sans dire au revoir. | Open Subtitles | يسرّني ذلك ، لكن لن أغادر .دون أن أودعكِ |
Je ferai mon travail contre mon gré, Mais je ne ferai rien d'illégal ni d'immoral et je ne mentirai pas. | Open Subtitles | سأعمل واجباتي تحت اعتراضي لكن لن أقوم بأي عمل غير قانوني أو غير أخلاقي، ولن أكذب |
C'est une chose terrible, inqualifiable qui est arrivée, mais plus rien de tel ne se reproduira ici. | Open Subtitles | ما حدث أمرٌ مريع ولا يوصف لكن لن يحدث أمراً مشابهاً له مجدداً |
J'en parlerai à l'attorney general, mais ça ne va pas se passer de suite. | Open Subtitles | سأرفع هذا الأمر إلى المدعى العام لكن لن يحدث هذا حالاً |
Écoute, je voulais pas te dire ça, mais tu n'es pas sur la liste. | Open Subtitles | لم اكن اريد ان اخبرك بهذا لكن لن يتم وضعك في القائمة |
Quelqu'un joue trop brusque dans notre ligue de basket, Mais il ne serait pas chrétien de l'appeler par son nom. | Open Subtitles | هناك شخص يلعب بعنف شديد في دورينا لكرة السلة لكن لن يكون لائقا دينيا ان اسميه |
Je déteste te contrarier, mon pote, mais ça n'arrivera jamais. | Open Subtitles | أكرهه بأن أخبرك بهذا ياصديقي لكن لن يحصل هذا أبداُ |
mais vous ne sauriez pas parce que tout au sujet de ce bâtiment, à propos de sa façade plate à ses motifs bien entretenus, est conçu pour vous détourner, pour vous faire regarder d'une autre façon. | Open Subtitles | لكن لن تعرفوا هذا , لأن كل شيء بشأن المبنى , من المسح السطحي إلى الأراضي الدقيقة مصمم لتضليلك |