ويكيبيديا

    "لكن هنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais ici
        
    • Mais là
        
    • Mais voilà
        
    • Mais voici
        
    • sauf ici
        
    • Mais il y
        
    • mais c'est
        
    Mais ici vous n'êtes exceptionnel que si je dis que vous l'êtes. Mettez une blouse de labo et soyez revenu ici dans 5 minutes. Open Subtitles لكن هنا أنت غير إستثنائي إلا إذا قلتُ أنّك كذلك، ضع معطف مختبر وعد إلى هنا بعد خمس دقائق.
    Peut-être qu'on fait ça chez toi en Ukraine, Mais ici en Amérique, on ne vole pas les chaises des autres. Open Subtitles ربما يفعلون ذلك في بلدك الأم بأوكرانيا لكن هنا في أمريكا نحن لا نسرق كراسي الآخرين
    C'est bien au confessionnal, Mais ici, ça a de vraies répercussions. Open Subtitles هذا قد يريحك احياناً لكن هنا, هنا مكان اتهام
    Oui, Mais là, c'était le jour où il recevait son diplôme de droit. Open Subtitles نعم، لكن هنا كان يوم تخرجه من مدرسة الحقوق..
    On en a une heure comme ça, Mais voilà le meilleur. Open Subtitles مرت تقريباً ساعة على ذلك لكن هنا النقطة المهمة
    Pense ce que tu veux, Mais ici, les rêves se réalisent. Open Subtitles قل ما تريده, لكن هنا حيث تصبح الاحلام حقيقة
    Là-bas, je ne suis que directeur général délégué, Mais ici je suis un dieu. Open Subtitles أنا في الخارج لست سوى نائب رئيس لكن هنا أنا إله
    Cette maladie m'interdisait de pratiquer à Sydney Mais ici çà ne se remarque pas. Open Subtitles مرضي منعني من العمل في سيدني لكن هنا بالكاد يمنع هذا
    - C'est pourtant vrai. Les choses sont peut-être différentes d'où vous venez, Mais ici et maintenant, j'ai mon propre avis. Open Subtitles لكنه صحيح ، ربما تكون الأشياء مختلفة من حيث أتيتِ لكن هنا والآن أنا أعرف قرارى
    Vous avez vos habitudes, Mais ici, vous allez ou je vais, et c'est tout. Open Subtitles أعلم بأنه كان لديك حرية في العمل لكن هنا تذهبون حيث أذهب
    C'est peut-être culturel, Mais ici, moins tu fais de conneries, mieux c'est. Open Subtitles قد يكون هذا شيء ثقافي و لكن هنا كلما قللت من الإخفاق كلما كنت افضل
    Mais ici, je savais que j'étais l'un d'eux et que leur esprit était aussi affamé que le mien. Open Subtitles لكن هنا أنا علمت أنني واحد منهم. وقد شاركت أشتياق أرواحهم.
    Elle est adorable, quand elle est là, Mais ici, on est dans la vie réelle. Open Subtitles عندما تكون هناك لكن هنا نحن في أرض الواقع
    Mais ici sur les vagues, je ne désire plus la douce, chaude, les saveurs apaisantes du délicieux, délicieux rhum. Open Subtitles و لكن هنا في البحر. وسط الأمواج، فأنا لا أرغب.. في الطعم الجميل و المريح...
    Mais ici, avec tout ça, il est difficile de sentir quoi que ce soit. Open Subtitles لكن هنا, و مع كل هذا... فمن الصعب الشعور بإي شيء.
    Mais ici, au moins j'ai une chance de bien faire les choses. Open Subtitles لكن هنا على الاقل لدي فرصه لعمل ما هو صحيح
    Chez vous, je ne sais pas, Mais ici, c'est un délit extrêmement grave. Open Subtitles لا أعلم عـن الـوضعِ في بـلدكِ, لكن هنا إنه لأمر جلل أمر جلل و مـهين
    Je sais pas comment ça se passe dans la Cité, Mais ici.. les Horlogers sont pas dans l'annuaire. Open Subtitles ،لا أعلم بشأن المدينة، لكن هنا بين القذارة الصنّاع غير مُسجلين لدينا
    Les autres sont de petits avions, Mais là, à l'endroit où l'engin inconnu est passé, il n'y a rien. Open Subtitles الآخرون هم الطائرات الصغيرة , لكن هنا , حيث كان شبح لدينا , لا يوجد شيء.
    C'est votre boulot, Mais voilà le mien. Open Subtitles أجل، قلت ذلك والأمرُ على ما يرام لأن هذا عملك لكن هنا عملي
    Le HPD travaille toujours dessus. Mais voici le rapport préliminaire. Open Subtitles الشرطة مازالت تحقق في الحادث لكن هنا يوجد التقرير الأول
    Non, non, non, pas ici. N'importe où sauf ici. Open Subtitles لا لا لا , ليس هنا , اي مكان , لكن هنا
    Je sais que vous vous sentez comme ça, mais...il y a tellement de femmes qui sont venues me voir, incapables de concevoir, Open Subtitles أعرف ان هذا ماتشعرين فيه .. لكن هنا الكثير من النساء جاءو ألي . غير قادرين على الحمل
    mais c'est le seul endroit où tu ne devrais pas être. Open Subtitles لكن هنا المكان الوحيد الذي لا تستطيع التواجد فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد