ويكيبيديا

    "لكهربة الريف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • électrification rurale
        
    • d'électrification des campagnes
        
    électrification rurale : Aucun mandat distinct pour l'électrification rurale au niveau fédéral. UN لا توجد على المستوى الاتحادي ولاية واضحة مسندة لكهربة الريف
    Un projet d'électrification rurale a commencé en 2002. UN وقد بدأ في عام 2002 مشروع لكهربة الريف.
    Par ailleurs, le Programme d'électrification rurale générale bénéficiera à 1,5 million de familles en l'an 2010, tandis que le Programme national de réalisation des pistes rurales devra assurer le désenclavement de 6 millions de personnes dès 2004. UN أما البرنامج العام لكهربة الريف فسوف تستفيد منه 1.5 مليون أسرة بحلول عام 2010، بينما يفيد البرنامج الوطني لتعبيد الطرق الريفية 6 ملايين نسمة بإنهاء عزلتهم بحلول عام 2004.
    Il s'agit notamment d'obliger les services publics à acheter de l'électricité auprès de producteurs indépendants qualifiés, de leur demander de maintenir un pourcentage minimum d'énergie renouvelable dans l'approvision-nement global, et d'accorder des concessions en matière d'électrification rurale. UN وتشتمل هذه على إجبار المرافق على شراء الكهرباء من باعة مستقلين مؤهلين، وإلزام المرافق بالحفاظ على نسبة مئوية دنيا من الطاقة المتجددة ضمن مزيج مصادر الطاقة، ومنح امتيازات لكهربة الريف.
    On poursuit en outre un programme d'électrification des campagnes afin d'y encourager l'implantation de petites industries ayant pour base l'agriculture. UN وعلاوة على ذلك، تواصل الحكومة تنفيذ برنامج لكهربة الريف لتعزيز الصناعات الصغيرة القائمة على الزراعة في المناطق الريفية.
    Un vaste programme d'électrification rurale est mis en œuvre dans le pays depuis quinze ans. UN 294- ويجري منذ عقد ونصف عقد تنفيذ برنامج موسَّع لكهربة الريف في إريتريا.
    Les mesures prises pour développer le secteur énergétique, en renforçant les capacités de nos mécanismes nationaux de génération d'énergie pour l'électrification rurale et par le biais de programme d'exportation d'électricité, sont jusqu'à présent très encourageantes. UN والتدابير التي اتخذت لتنمية قطاع الطاقة، من خلال بناء قدرة مشاريعنا الوطنية لتوليد الطاقة لكهربة الريف وبرامج تصدير الكهرباء، كانت مشجعة حتى الآن.
    Au Bangladesh, les 67 coopératives d'électrification rurale, qui sont au cœur du programme d'électrification rurale du pays, comptaient 4 millions de membres entre 1983 et 2004. UN وفي بنغلاديش، تمثل تعاونيات كهربة الريف النواة لبرنامج كهربة الريف في ذلك البلد. وخلال الفترة من 1983 إلى 2004 كان يشترك في هذه التعاونيات أربعة ملايين من الأعضاء تضمهم 67 تعاونية لكهربة الريف.
    Afin de remédier à la situation, le Gouvernement s'est engagé à fournir de l'électricité à toute la population par le biais d'un régime collectif d'électrification rurale. UN 210- وبغية معالجة الحالة، تلتزم الحكومة بتوفير الكهرباء إلى جميع السكان عن طريق الخطة الجماعية لكهربة الريف.
    c) Il fallait immédiatement élargir et accélérer considérablement les programmes d'électrification rurale décentralisée dans les pays en développement. UN )ج( ومن الضروري التوسع كثيرا وفورا في برامج اللامركزية لكهربة الريف في البلدان النامية، والتعجيل بهذه البرامج.
    c) Il faut immédiatement élargir et accélérer considérablement les programmes d'électrification rurale décentralisée dans les pays en développement. UN )ج( ومن الضروري التوسع كثيرا وفورا في برامج اللامركزية لكهربة الريف في البلدان النامية، والتعجيل بهذه البرامج.
    9. Deuxièmement, le choix des énergies renouvelables pour l'électrification rurale contribue à la diversification de l'approvisionnement énergétique et, partant, à la sécurité énergétique des pays en développement. UN 9- ثانياًَ، يُسهم اختيار الطاقات المتجددة لكهربة الريف في تنويع خلائط الطاقة الوطنية، بما يسهم في أمن الطاقة بالبلدان النامية.
    d) Adoption d'un document de politique énergétique intégrant le développement de l'électrification rurale à travers l'Agence centrafricaine d'électrification rurale déjà créée; UN (د) اعتماد وثيقة سياسة عامة للطاقة تشمل النهوض بكهربة الريف من خلال الوكالة الوطنية لكهربة الريف التي أُنشئت بالفعل؛
    Quatre-vingt-dix-sept pour cent environ des habitants du pays ont accès à une eau salubre, et dans les centres urbains, 70 % environ de la population a accès à l'électricité, et à ce jour, le programme d'électrification rurale du Gouvernement couvre approximativement 15 % des zones rurales. UN وتتوفر لزهاء 97 في المائة من سكاننا إمكانية الحصول على المياه النقية، وتتوفر لحوالي 70 في المائة من الناس في المراكز الحضرية إمكانية الحصول على الكهرباء، في حين أن برنامج الحكومة لكهربة الريف يغطي حتى الآن زهاء 15 في المائة من المناطق الريفية.
    a) L'exploitation du potentiel des sources d'énergie nouvelles et renouvelables pour l'électrification rurale (par exemple par la création de petites centrales hydroélectriques au Rwanda, la construction de miniréseaux d'énergie renouvelable en Zambie et l'utilisation de biocarburants pour produire de l'électricité à Cuba); UN (أ) تسخير إمكانات مصادر الطاقة الجديدة والمتجدّدة لكهربة الريف (وذلك مثلا من خلال إنشاء محطات صغيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية في رواندا، وبناء شبكات صغيرة لتوليد الطاقة تستخدم الطاقة المتجدّدة في زامبيا، واستخدام الوقود الأحيائي لتوليد الطاقة في كوبا)؛
    Par ailleurs, en septembre, le PNUD et le Gouvernement français ont organisé un Atelier international sur l'électrification rurale décentralisée, qui a défini des modes viables de développement économique et social s'appuyant sur des techniques qui permettent de réduire les émissions de carbone et pouvant bénéficier d'un appui du FEM. UN وفضلا عن ذلك، اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة فرنسا في اﻹشراف على حلقة عمل دولية في أيلول/سبتمبر معنونة: " تنفيذ البرامج اللامركزية لكهربة الريف في إطار منظور إنمائي مستدام " حددت مسارات قابلة للبقاء للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تتميز بقلة استهلاكها للكربون ويمكن أن يدعمها مرفق البيئة العالمية.
    Un Programme d'électrification des campagnes est également en cours d'application. UN ويجري العمل حالياً أيضاً في مشروع لكهربة الريف.
    Le Mexique a lancé un programme ambitieux d'électrification des campagnes et étend l'utilisation de l'énergie solaire et d'autres formes d'énergie renouvelable dans des endroits non desservis par le réseau électrique tout en développant celui-ci à partir de sources d'énergie renouvelables. UN وأطلقت المكسيك برنامجا طموحا لكهربة الريف وهي عاكفة على التوسع في استخدام الطاقة الشمسية وغيرها من أشكال الطاقة المتجددة في المناطق غير المربوطة بشبكات الطاقة مع سعيها في الوقت ذاته إلى زيادة اعتماد شبكات الكهرباء على مصادر الطاقة المتجددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد