ويكيبيديا

    "لكي تنظر فيها لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examen par le Comité
        
    • à l'examen du Comité
        
    • à l'examen de la Commission
        
    • à l'attention de la Commission
        
    • devant être examinées par la Commission
        
    • à examiner par la Commission
        
    • pour être examinée par le comité
        
    • vue de leur examen par la Commission
        
    • au Comité pour examen
        
    • doivent être examinés par la Commission
        
    Le présent document présente des recommandations pour examen par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et pour décision par la Conférence des Parties. UN وتضم هذه الوثيقة توصيات لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ويتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأنها.
    Procédures de travail et orientations pour examen par le Comité d'étude des produits chimiques UN إجراءات تشغيلية وتوجيهات لكي تنظر فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Le Groupe de travail a soumis plusieurs recommandations à l'examen du Comité de coordination et du Comité d'action contre les narcotiques. UN وقدمت هذه اللجنة توصيات عديدة لكي تنظر فيها لجنة التنسيق ولجنة مكافحة المخدرات.
    Les projets de plans d'action révisés soumis à l'examen de la Commission figurent en annexe à la présente note. UN وقد أُرفقت بهذه المذكرة مشاريع خطط العمل المنقّحة، لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Pour conclure, il présente une série de recommandations à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le rapport se conclut par un ensemble de recommandations devant être examinées par la Commission de la condition de la femme. UN ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات المعدة لكي تنظر فيها لجنة وضع المرأة.
    Il contient en outre une série de recommandations à examiner par la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN كما يتضمَّن مجموعةً من التوصيات لكي تنظر فيها لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il a été décidé qu'une version révisée du document serait publiée pour être examinée par le comité de rédaction. UN واتفق على أن نسخة منقحة من الوثيقة ستصدر لكي تنظر فيها لجنة الصياغة.
    En outre, des conclusions, propositions et recommandations seront formulées au niveau régional en vue de leur examen par la Commission du développement durable en 2001. UN باﻹضافة إلى ذلك، سيتم وضع استنتاجات واقتراحات وتوصيات إقليمية لكي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة في عام ١٠٠٢.
    Procédures de travail et orientations pour examen par le Comité d'étude des produits chimiques UN إجراءات تشغيلية وتوجيهات لكي تنظر فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Ces modifications sont présentées ici pour examen par le Comité du programme et de la coordination, sous réserve des décisions que prendra l'Assemblée générale à l'issue de son examen du rapport. UN ورهنا بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بعد نظرها في التقرير، تقدم تلك التنقيحات هنا لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le formulaire de candidature dûment rempli est joint à la présente pour examen par le Comité des programmes et des budgets à sa dix-neuvième session, en avril 2003. UN وقد أرفقت طيا وثائق الاقتراح المستكملة المطلوبة لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والميزانية في دورتها التاسعة عشرة التي ستعقد في نيسان/أبريل 2003.
    Par ailleurs, un pays en développement a présenté une préparation pesticide extrêmement dangereuse pour examen par le Comité d'étude des produits chimiques à sa septième réunion. UN وعلاوة على ذلك، قدم بلدٌ نامٍ تركيبة مبيد آفات شديد الخطورة لكي تنظر فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السابع.
    Le 3 août 2012, le Secrétariat a envoyé au secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes les propositions de listes de déchets pour examen par le Comité du Système harmonisé, le Sous-Comité de révision du Système harmonisé et le Sous-Comité scientifique. UN 4 - وفي 3 آب/أغسطس 2012، أرسلت الأمانة قوائم النفايات المقترحة إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية لكي تنظر فيها لجنة النظام المنسق واللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق واللجنة الفرعية العلمية.
    Le 3 août 2012, le Secrétariat a envoyé au secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes les propositions de listes de déchets pour examen par le Comité du Système harmonisé, le Sous-Comité de révision du Système harmonisé et le Sous-Comité scientifique. UN 4 - وفي 3 آب/أغسطس 2012، أرسلت الأمانة قوائم النفايات المقترحة إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية لكي تنظر فيها لجنة النظام المنسق واللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق واللجنة الفرعية العلمية.
    85. Les gouvernements, ainsi que certaines organisations de travailleurs et d'employeurs, peuvent soumettre à l'examen du Comité de la liberté syndicale des plaintes contre un gouvernement. UN 85- يجوز للحكومات وبعض منظمات العمال وأرباب العمل تقديم شكاوى ضد إحدى الحكومات لكي تنظر فيها لجنة الحرية النقابية.
    Cette documentation pourrait être soumise à l'examen du Comité intergouvernemental de négociation à sa dernière session avant la première session de la Conférence des Parties, suivant l'évolution de l'examen par le Comité des autres points de l'ordre du jour de la Conférence. UN وقد أمكن عرض هذه الوثائق لكي تنظر فيها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الدورة اﻷخيرة السابقة على انعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف استنادا إلى التطور في نظر اللجنة لبنود أخرى بجدول أعمال مؤتمر اﻷطراف.
    Les projets de plans d'action révisés soumis à l'examen de la Commission figurent en annexe à la présente note. UN وقد أُرفقت بهذه المذكرة مشاريع خطط العمل المنقّحة، لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    C. Propositions d'action soumises à l'examen de la Commission du développement durable 100 - 106 36 UN التوقعات واﻷهداف المشتركة وحالات الخلاف الشديد مقترحات لكي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة: إجراءات المستقبل
    Pour conclure, il présente une série de recommandations à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. المحتويات
    Pour conclure, il présente un ensemble de recommandations à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. المحتويات
    Prie le Secrétaire général de réunir, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, un groupe intergouvernemental d'experts sélectionnés suivant le principe d'une représentation géographique adéquate et équitable afin de formuler des propositions devant être examinées par la Commission à sa treizième session et concernant: UN يطلب إلى الأمين العام أن يعقد، رهنا بتوافر الأموال من خارج الميزانية ومع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، اجتماع خبراء حكوميا دوليا لإعداد مقترحات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة، بشأن ما يلي:
    Il contient une série de recommandations à examiner par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويتضمن التقرير توصيات لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. المحتويات الصفحة
    La version révisée du document serait publiée pour être examinée par le comité de rédaction. UN وستصدر النسخة المنقحة من الوثيقة لكي تنظر فيها لجنة الصياغة.
    En outre, des conclusions, propositions et recommandations seront formulées au niveau régional en vue de leur examen par la Commission du développement durable en 2001. UN باﻹضافة إلى ذلك، سيتم وضع استنتاجات واقتراحات وتوصيات إقليمية لكي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة في عام ٢٠٠١.
    Le Comité attache une grande importance au rôle du CPC en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social chargé de la planification, de la programmation et de la coordination; c'était la raison pour laquelle il présentait, en sa qualité d'organe de contrôle pour le programme 1, sa contribution au Comité pour examen. UN وتدرك لجنة المؤتمرات الدور الهام الذي تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق باعتبارها الهيئة الفرعية الرئيسية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للتخطيط والبرمجة والتنسيق. ولذا، قامت لجنة المؤتمرات، بصفتها الهيئة المشرفة على البرنامج 1، بتقديم مدخلاتها لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق
    Ces principes directeurs ont été rédigés par un groupe d'experts qui s'est réuni au Cap (Afrique du Sud) les 24 et 25 février 2004, et doivent être examinés par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa quatorzième session. UN وقد وُضعت هذه المبادئ التوجيهية من طرف فريق من الخبراء اجتمع في كيب تاون بجنوب أفريقيا، في 24 و25 شباط/فبراير 2004، لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أثناء دورتها الرابعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد