ويكيبيديا

    "لكي يدرس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chargé d'examiner
        
    • disent que cette
        
    • que cette solution est
        
    • à entreprendre un examen
        
    Les PMA, auxquels se sont jointes un certain nombre d'autres délégations, ont demandé la formation d'un groupe de haut niveau chargé d'examiner de très près les dispositions du projet d'acte final dans la mesure où elles avaient trait aux PMA et de proposer des mesures concrètes à inclure dans l'Acte final des négociations d'Uruguay. UN وطلبت أقل البلدان نموا التي انضم إليها عدد من الوفود اﻷخرى إنشاء فريق رفيع المستوى لكي يدرس على نحو شامل أحكام مشروع الوثيقة الختامية من حيث صلتها بأقل البلدان نموا ويقترح تدابير محددة تدرج في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي.
    1. C'est en 1984 que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé pour la première fois un rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan, comme le Conseil économique et social le lui avait demandé dans sa résolution 1984/37 du 24 mai 1984. UN ١- عيﱠن رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٤٨٩١، ﻷول مرة، مقرراً خاصاً لكي يدرس حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، وذلك بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره ٤٨٩١/٧٣ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٤٨٩١.
    1. C'est en 1984 que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé pour la première fois un rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan, comme le Conseil économique et social le lui avait demandé dans sa résolution 1984/37 du 24 mai 1984. UN ١- عيﱠن رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٤٨٩١، ﻷول مرة، مقرراً خاصاً لكي يدرس حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، وذلك بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره ٤٨٩١/٧٣ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٤٨٩١.
    Quant à l'idée que Barry pourrait rester (sans surveillance) en Australie en attendant l'issue de leur demande de retour, les auteurs disent que cette solution est évidemment irréalisable et qu'elle ne serait pas dans l'intérêt de Barry. UN كما يدعي مقدما البلاغ، بالنسبة لاقتراح بقاء باري (دون إشراف) في أستراليا انتظاراً لنتيجة طلبهما العودة، إنه اقتراح غير عملي ولا يتفق مع مصالح باري الفضلى، فمقدما البلاغ لا يمتلكان المال اللازم لكي يدرس باري في مدرسة داخلية، وليس هناك أحد يرعاه في غيبابهما.
    Les travaux de recherche réalisés par le secrétariat de la CNUCED avaient contribué à inciter la communauté internationale à entreprendre un examen plus critique des difficultés auxquelles était confrontée l'Afrique. UN وأضاف أن البحث الذي أجرته أمانة الأونكتاد قد شحذ همة المجتمع الدولي لكي يدرس بجدية التحديات التي تواجهها أفريقيا.
    1. C'est en 1984 que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé, pour la première fois, un rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan, comme le Conseil économique et social le lui avait demandé dans sa résolution 1984/37 du 24 mai 1984. UN ١- عين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٨٤ مقررا خاصا في بادئ اﻷمر، لكي يدرس حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، وذلك بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره ١٩٨٤/٣٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٨٤.
    1. C'est en 1984 que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé pour la première fois un rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan, comme le Conseil économique et social le lui avait demandé dans sa résolution 1984/37 du 24 mai 1984. UN ١ - عين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، عام ١٩٨٤، المقرر الخاص في بادئ اﻷمر لكي يدرس حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، وذلك بموجب طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وارد في قراره ١٩٨٤/٣٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٨٤.
    1. C'est en 1984 que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé pour la première fois un rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan, comme le Conseil économique et social le lui avait demandé dans sa résolution 1984/37 du 24 mai 1984. UN ١ - عين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٨٤ مقررا خاصا في بادئ اﻷمر، لكي يدرس حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، وذلك بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره ١٩٨٤/٣٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٨٤.
    1. C'est en 1984 que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé pour la première fois un Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan, comme le Conseil économique et social le lui avait demandé dans sa résolution 1984/37 du 24 mai 1984. UN ١- عين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، ﻷول مرة في عام ١٩٨٤، المقرر الخاص لكي يدرس حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، وذلك بموجب طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وارد في قراره ١٩٨٤/٣٧ المؤرخ في ٢٤ أيار/مايو ١٩٨٤.
    1. C'est en 1984 que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé pour la première fois un rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan, comme le Conseil économique et social le lui avait demandé dans sa résolution 1984/37 du 24 mai 1984. UN ١ - عين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٨٤ مقررا خاص في بادئ اﻷمر، لكي يدرس حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، وذلك بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره ١٩٨٤/٣٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٨٤.
    Il a en outre examiné une note du secrétariat transmettant les commentaires formulés par un groupe spécial d'experts de la Chambre de commerce internationale chargé d'examiner les problèmes soulevés dans le document A/CN.9/WG.IV/WP.95 et les projets de dispositions figurant dans l'annexe I de ce document (A/CN.9/WG.IV/WP.96). UN كما نظر الفريق العامل في مذكرة مقدمة من الأمانة تتضمن تعليقات كان قد صاغها فريق من خبراء مخصص أنشأته الغرفة التجارية الدولية لكي يدرس المسائل التي أثيرت في الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.95 ومشاريع الأحكام المبينة في مرفقها الأول (A/CN.9/WG.IV/WP.96).
    Il a en outre examiné une note du secrétariat transmettant les commentaires formulés par un groupe spécial d'experts de la Chambre de commerce internationale chargé d'examiner les problèmes soulevés dans le document A/CN.9/WG.IV/WP.95 et les projets de dispositions figurant dans l'annexe I de ce document (A/CN.9/WG.IV/WP.96). UN كما نظر الفريق العامل في مذكرة مقدمة من الأمانة تتضمن تعليقات كان قد صاغها فريق خبراء مخصص أنشأته الغرفة التجارية الدولية لكي يدرس المسائل التي أثيرت في الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.95 ومشاريع الأحكام المبينة في مرفقها الأول (A/CN.9/WG.IV/WP.96).
    Il a en outre examiné une note du secrétariat transmettant les commentaires formulés par un groupe spécial d'experts de la Chambre de commerce internationale chargé d'examiner les problèmes soulevés dans le document A/CN.9/WG.IV/WP.95 et les projets de dispositions figurant dans l'annexe I de ce document (A/CN.9/ WG.IV/WP.96). UN كما نظر الفريق العامل في مذكرة مقدّمة من الأمانة تتضمن تعليقات كان قد صاغها فريق خبراء مخصّص أنشأته الغرفة التجارية الدولية لكي يدرس المسائل التي أثيرت في الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.95 ومشاريع الأحكام المبيّنة في مرفقها الأول (A/CN.9/WG.IV/WP.96).
    Quant à l'idée que Barry pourrait rester (sans surveillance) en Australie en attendant l'issue de leur demande de retour, les auteurs disent que cette solution est évidemment irréalisable et qu'elle ne serait pas dans l'intérêt de Barry. UN كما يدعي مقدما البلاغ، بالنسبة لاقتراح بقاء باري (دون إشراف) في أستراليا انتظاراً لنتيجة طلبهما العودة، إنه اقتراح غير عملي ولا يتفق مع مصالح باري الفضلى، فمقدما البلاغ لا يمتلكان المال اللازم لكي يدرس باري في مدرسة داخلية، وليس هناك أحد يرعاه في غيبابهما.
    Les travaux de recherche réalisés par le secrétariat de la CNUCED avaient contribué à inciter la communauté internationale à entreprendre un examen plus critique des difficultés auxquelles était confrontée l'Afrique. UN وأضاف أن البحث الذي أجرته أمانة الأونكتاد قد شحذ همة المجتمع الدولي لكي يدرس باهتمام التحديات التي تواجهها أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد