ويكيبيديا

    "لكي ينظر فيها ويعتمدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examen et adoption
        
    Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement UN وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    Le document ne serait pas présenté pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN ولن تعرض الورقة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس.
    Mesures à prendre: Le SBI examinera le document technique et recommandera les directives révisées pour examen et adoption à la Conférence des Parties à sa vingtième session. UN 22- الإجراء: ستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في الورقة التقنية وستوصي بالمبادئ التوجيهية المنقحة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    I. Projets de décision présentés à la Conférence des Parties à sa quinzième session pour examen et adoption 9 UN الأول - مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لكي ينظر فيها ويعتمدها 9
    Annexe I Projets de décision présentés à la Conférence des Parties à sa quinzième session pour examen et adoption UN مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لكي ينظر فيها ويعتمدها ألف - مشروع المقرر -/م أ-15
    Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement lors du Sommet UN السادس - وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement au Sommet mondial UN وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Il a appelé l'attention des délégations sur les documents mentionnés au paragraphe 31 ci-dessus dans lesquels sont rassemblés les projets de textes préparatoires à l'établissement d'un document exhaustif et équilibré devant être présenté à la Conférence des Parties pour examen et adoption. UN ووجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه التي تتضمن مجموعة مختلطة من مشاريع نصوص في إطار إعداد محصلة شاملة ومتوازنة تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    3. La Conférence des Parties sera saisie, pour examen et adoption, du mémorandum d'accord reproduit dans le document ICCD/COP(2)/4/Add.1. UN ٣- وستكون مذكرة التفاهم الواردة في الوثيقة ICCD/COP(2)/4/Add.1 معروضة على مؤتمر اﻷطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    Mesures à prendre: Le SBSTA et le SBI seront invités à étudier les moyens d'avancer sur ce point dans l'optique de formuler des recommandations à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. UN 45- الإجراء: ستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى النظر في كيفية المضي قدماً بهذا البند بهدف تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها في دورته العشرين.
    l) Le mécanisme devrait soumettre tous ses rapports à la Conférence pour examen et adoption. UN (ل) ينبغي أن تقدم الآلية جميع تقاريرها إلى المؤتمر لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    2002/PC/5. Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement au Sommet mondial pour le développement durable UN 2002/PC/5 وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Il a été convenu que les projets de résolution seraient d'abord examinés par le Comité plénier, que le Comité plénier les soumettrait au Comité de rédaction pour examen plus approfondi et que, suite à cet examen par le Comité de rédaction, le Comité plénier transmettrait ces projets de résolution au Conseil d'administration pour examen et adoption éventuelle en plénière. UN واتفق على أن تنظر اللجنة الجامعة في مشاريع القرارات أولاً، ثم تقدمها اللجنة الجامعة إلى لجنة الصياغة لمواصلة النظر فيها، وعقب ذلك تعرضها اللجنة الجامعة على مجلس الإدارة لكي ينظر فيها ويعتمدها في جلسة عامة.
    33. Le Président a fait part de ses vues sur les moyens de faire progresser les travaux du Groupe de travail spécial afin de parvenir à un résultat pouvant être présenté à la Conférence des Parties pour examen et adoption. UN 33- وأبدى الرئيس آراءه بشأن سبل المضي قدماً بعمل فريق العمل التعاوني من أجل بلوغ محصلة تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    38. Le Président a présenté le projet de conclusions sur les résultats des travaux du Groupe de travail spécial, publié sous la cote FCCC/AWGLCA/2011/L.4, devant être soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption à sa dix-septième session. UN 38- وعرض الرئيس مشروع استنتاجات بشأن نتائج أعمال فريق العمل التعاوني المقدمة إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها في دورته السابعة عشرة، وترد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/L.4.
    Sur une proposition de la Présidente, le Groupe de travail spécial est convenu de transmettre les résultats de ses travaux, tels qu'ils avaient été modifiés en séance, à la CMP pour examen et adoption et en vue de l'achèvement du mandat énoncé dans la décision 1/CMP.1. UN وبناء على اقتراح من الرئيسة، اتفق فريق الالتزامات الإضافية على إحالة محصلة أعمال الفريق، بصيغتها المعدلة من الحضور، إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها وينجز الولاية المحددة في المقرر 1/م أإ-1.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note du rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et de ses additifs en vue de recommander des projets de décision sur cette question pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session et par la CMP à sa dixième session. UN 106- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بتقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وإضافاته، وإلى التوصية بمشاريع مقررات بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة.
    2002-2003 - Membre de l'équipe technique désignée par le Secrétaire général du Commonwealth pour rédiger les principes de Latimer House relatifs à l'obligation de rendre des comptes dans le cadre des rapports entre les trois branches du gouvernement, pour examen et adoption par les chefs d'État et de gouvernement des pays du Commonwealth. UN 2002-2003: كان عضوا في فريق فني، عينه أمين عام الكمنولث لإعداد المبادئ التوجيهية للاتيمار هاوس بشأن المبادىء المتعلقة بالمساءلة والعلاقة بين أفرع الحكومة الثلاثة، لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الكمنولث.
    Conformément à l'Article 8.3 c) de l'Acte constitutif et à l'article 12.2 du règlement financier, ces amendements seront présentés par l'intermédiaire du Comité au Conseil qui les soumettra à la Conférence générale pour examen et adoption. UN ووفقاً للمادة 8-3 (ج) من الدستور وللبند 12-2 من النظام المالي، تُقدَّم هذه التعديلات من خلال اللجنة إلى المجلس لعرضها على المؤتمر العام لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    18. Le Groupe de travail spécial a également décidé de présenter les projets de décision ciaprès pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa quinzième session: UN 18- وقرر فريق العمل التعاوني أيضاً أن يقدم مشاريع المقررات التالية() لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد