Un projet de décision sur ces directives figurait au paragraphe 7 du document UNEP/CHW/OEWG.8/6 pour examen par le Groupe de travail. | UN | وورد مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لكي ينظر فيه الفريق العامل في الفقرة 7 من الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/6. |
Un projet de questionnaire établi par le secrétariat est joint à l'annexe I de la présente note pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة مشروع استبيان أعدته الأمانة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Le Rapporteur spécial avait été en outre prié d'accorder une attention particulière aux principes directeurs spécifiés dans la résolution du Conseil, et de soumettre le plan à la Sous-Commission pour examen par le Groupe de travail sur les populations autochtones à sa sixième session. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب إلى المقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا لمبادئ توجيهية معينة معلنة في قرار المجلس وأن يقدم هذا اﻹطار العام إلى اللجنة الفرعية لكي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة. |
Conformément à cette décision, le rapport de l'équipe spéciale fera partie du rapport d'activité du Groupe pour 2014 à soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion, pour examen. | UN | ووفقاً للمقرر ستصدر فرقة العمل تقريراً كجزء من تقرير الفريق المرحلي لعام 2014 لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Les réponses reçues seraient utilisées pour établir un rapport d'étape révisé que le Groupe de travail examinerait au cours de la quarante-sixième session du Sous-Comité. | UN | وسوف توضع الردود المتلقاة في الاعتبار عند إعداد تقرير مرحلي منقح لكي ينظر فيه الفريق العامل خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية. |
Le Rapporteur spécial avait été en outre prié d'accorder une attention particulière aux principes directeurs spécifiés dans la résolution du Conseil, et de soumettre le plan à la Sous-Commission pour examen par le Groupe de travail sur les populations autochtones à sa sixième session. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى المقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا لمبادئ توجيهية معينة معلنة في قرار المجلس وأن يقدم هذا الاطار العام إلى اللجنة الفرعية لكي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة. |
Élaborer un rapport préliminaire sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO pour examen par le Groupe de travail spécial. | UN | ' 4` إعداد تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لكي ينظر فيه الفريق العامل المخصص. |
246. Le secrétariat a été prié de préciser davantage la proposition pour examen par le Groupe de travail à une réunion ultérieure. | UN | 246- وطُلب إلى الأمانة أن تضع تفاصيل الاقتراح لكي ينظر فيه الفريق العامل في جلسة لاحقة. |
Elle a noté qu'un projet de disposition révisé fondé sur les délibérations du Groupe de travail serait établi par le secrétariat pour examen par le Groupe de travail à une session ultérieure. | UN | وقد أُشير إلى أن الأمانة سوف تعد مشروع حكم منقحا يستند إلى المناقشات التي دارت في اطار الفريق العامل لكي ينظر فيه الفريق العامل خلال دورة تُعقد مستقبلا. |
Etant donné qu'un formulaire de demande n'avait pas été établi par le passé, le secrétariat a élaboré un projet de formulaire, qui figure à l'annexe II de la présente note, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وبما أنّه لم يسبق أن تمت صياغة استمارة من هذا النوع، فإنّ الأمانة وضعت مشروع استمارة يرد في المرفق الثاني من هذه المذكرة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Le rapport a été établi pour examen par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure à sa deuxième réunion en octobre 2008. | UN | وقد أعد التقرير لكي ينظر فيه الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق في اجتماعه الثاني في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Un avant-dernier projet serait prêt pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa deuxième réunion, prévue pour octobre 2008. | UN | وسيكون المشروع قبل الأخير جاهزا لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الثاني المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Un avant-dernier projet serait prêt pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa deuxième réunion, prévue pour octobre 2008. | UN | وسيكون المشروع قبل الأخير جاهزا لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الثاني المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
8. Invite les pays et organisations chefs de file à établir, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions et en tenant compte des observations reçues par suite du paragraphe 7 ci-dessus, des directives techniques révisées pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion; | UN | 8 - يدعو البلدان الرائدة والمنظمتين الرائدتين إلى أن تعد، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، ومع الأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 7 آنفاً، مشروع مبادئ توجيهية تقنية منقحة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع؛ |
Une version actualisée (A/67/710) est parue le 28 janvier 2013 pour examen par le Groupe de travail spécial à la soixante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وصدر تحديث له (A/67/710) في 28 كانون الثاني/ يناير 2013 لكي ينظر فيه الفريق العامل المخصص في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
8. Prie le pays chef de file ou, s'il n'y en a pas, le Secrétariat, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, de préparer une version révisée du projet de directives techniques, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion; | UN | 8 - يطلب إلى البلد الرائد أو إلى الأمانة، في حال عدم وجود بلد رائد، أن يعدا، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، مشروع مبادئ توجيهية تقنية منقحة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع؛ |
Sur la base des observations reçues, le Japon a établi le projet révisé de directives techniques actualisées, qui est présenté en annexe au document UNEP/CHW/OEWG.9/INF/8 pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. | UN | 22 - واستناداً إلى التعليقات التي وردت، أعدت اليابان المشروع الـمُنقح للمبادئ التوجيهية التقنية الـمُستكملة الوارد في مرفق الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/INF/8، وذلك لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع. |
Enfin, la Conférence des Parties a prié le pays chef de file ou, s'il n'y en avait pas, le Secrétariat, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, de préparer une version révisée du projet de directives techniques, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. | UN | 31 - وفى الختام، طلب مؤتمر الأطراف إلى البلد الرائد، أو إلى الأمانة إذا لم يكن هناك بلدٌ رائد، القيام بإعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المُنقحة، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع. |
Dans sa décision VIII/17, la Conférence des Parties a invité le Brésil à préparer un projet révisé de directives techniques sur les pneumatiques usés à soumettre au Groupe de travail à composition non limitée pour examen. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف، بمقتضى مقرره 8/17 البرازيل إلى أن تعد مشروع مبادئ توجيهية تقنية منقحة بشأن الإطارات المستعملة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Au paragraphe 1 de la décision XXV/5, les Parties ont demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de préparer, en consultant au besoin des experts de l'extérieur, un rapport à soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion, ainsi qu'un rapport actualisé à présenter à la vingt-sixième Réunion des Parties pour examen. | UN | 8 - طلبت الأطراف، في الفقرة 1 من المقرر 25/5، إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد، بالتشاور مع خبراء خارجيين، إذا دعت الضرورة، تقريراً لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في هذا الاجتماع ونسخةً مستكملةً من التقرير لكي ينظر فيها الاجتماع السادس والعشرون للأطراف. |
Les réponses reçues, ainsi que d'autres informations sur les activités menées pour appliquer les recommandations, notamment celles fournies dans les déclarations faites aux sessions du Comité, du Sous-Comité juridique et du Sous-Comité scientifique et technique, seraient prises en compte pour établir un rapport d'étape révisé que le Groupe de travail examinerait au cours de la quarante-septième session du SousComité, devant se tenir en 2010. | UN | وسوف تؤخذ الردود المتلقاة، وكذلك سائر المعلومات المتعلقة بأنشطة التنفيذ، بما فيها المعلومات المذكورة في البيانات المُدلى بها في دورات اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، بعين الاعتبار عند إعداد تقرير منقّح عن حالة التنفيذ، لكي ينظر فيه الفريق العامل أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية، التي ستعقد في عام 2010. |
Le Groupe de travail a prié le secrétariat d'inclure cette proposition à un endroit approprié du texte du projet de Convention aux fins d'examen à sa prochaine session. | UN | وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تدرج ذلك الاقتراح في الموضع الملائم من نص مشروع الاتفاقية لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته القادمة . |