Vous avez le droit de le faire, mais pas le droit de me juger. | Open Subtitles | لك الحق أن تفعل ذلك ولكن ليس لديهم الحق أن يحاكمونى |
Vous avez le droit de garder le silence. | Open Subtitles | لك الحق بإلتزام الصمت ورفض إجابة الأسئلة |
Vous avez le droit de garder le silence et de refuser de répondre aux questions. | Open Subtitles | لن تتمكني من هذا أبدا إلانا لك الحق بالتزام الصمت |
Tu as le droit de garder le silence, d'implorer pitié et d'être jugé par combat. | Open Subtitles | ولك الحق أن تطلب الرحمه لك الحق أن تلتمس العداله بواسطة نزال |
Vous avez droit à un avocat. | Open Subtitles | لك الحق بالحصول على محام و ان لم تمكن من توفير اتعابه سيتم تعيين محام لك |
C'est ton territoire. Tu as droit au chapitre. | Open Subtitles | بأنّها منطقتكَ، كان لك الحق بإعطاء الأوامر |
M. Mallory, Vous avez le droit d'être défendu par l'avocat de votre choix. | Open Subtitles | يا سيد مالوري إن لك الحق في أن يتم تمثيلك عن طريق محامي دفاع من إختيارك |
- Vous avez le droit de vous taire. Tout ce que vous direz, peut et sera retenu contre vous. | Open Subtitles | لك الحق في ان تبقي صامتا اي شيء تقولة من الممكن ان يتخذ ضدك في المحكمة |
Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que vous direz sera utilisé contre vous devant un tribunal. | Open Subtitles | لكن عليّ أخبرك, لك الحق بالبقاء صامتاً أي شيء تقوله سيكون ضدك في المحكمة |
Ayez-en autant que vous le voulez,Père Vous avez le droit de vous faire plaisir | Open Subtitles | كل كما تشاء يا أبي. لك الحق في أن تستمتع. |
Vous avez le droit de garder le silence. | Open Subtitles | لك الحق في التزام الصمت أي أفادة منك قد تستخدم ضدك أثناء المحاكمة |
Bien sûr, et selon la loi, Vous avez le droit d'avoir des nègres. | Open Subtitles | بالطبع فعلت والقانون يقول أن لك الحق بالاحتفاظ بالزنجيّ |
Allez, connard. Vous avez le droit de garder le silence. Je connais mes droits. | Open Subtitles | لك الحق في ان تبقى صامتا ،أي شـيء تقوله قد يستعمل ضدك |
Elle a le droit de garder le silence. Vous avez le droit d'aller vous faire foutre. | Open Subtitles | لها الحق فى أن تبقى صامتة , أنت لك الحق فى أن تلعن نفسك. |
Vous avez le droit de garder le silence, ce dont vous devriez profiter, pour une fois. | Open Subtitles | لك الحق بالتزام الصمت و هو حق عليك استغلاله لمرة في حياتك |
Je suis ton père. Qu'est ce qui te permet de penser que Tu as le droit de faire ça ? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تخالين أن لك الحق بفعل هذا؟ |
Tu as le droit d'être en colère, mais ne joue pas le rôle de la victime modèle. | Open Subtitles | -كفى يا سالي! لك الحق في أن تغضبي لكن لا تلعبي دور الضحية الفاضلة |
Tout comme Tu as le droit de ne pas vouloir d'enfant, j'ai le droit, moi, d'espérer en avoir. | Open Subtitles | لك الحق في عدم رغبتك بالاطفال... ولي الحق في رغبتي فيهم... |
Vous avez droit de retrouver la couleur naturelle de vos cheveux | Open Subtitles | انت مثلا يا سيدي لك الحق بالاحتفاظ بلون شعرك الطبيعي |
Qui aurait cru que les mots "Vous avez droit à un avocat" | Open Subtitles | من كان يعلم بأن كلمات "لك الحق في تعيين محامياً " |
Tu as droit à une vie descente. | Open Subtitles | لك الحق فى حياة مهذبة |