Oui, j'allais te lire ça quand tu as reçu l'appel. | Open Subtitles | نعم، كنت سأقرا هذا لك عندما تلقيت المكالمة |
À tous ceux qui gagneront leur pari quand tu vaincras ? | Open Subtitles | جميع المواطنين سوف يقفون إحتراما لك عندما تهزم سائقي |
Que vous a-t-il envoyé quand vous avez terminé la mission ? | Open Subtitles | ما الذي أرسله لك عندما قمت بتنفيذ مهمتك ؟ |
Est-ce que cette arme semblait appropriée quand vous avez tiré ? | Open Subtitles | هل كان المسدس مُريح بالنسبة لك عندما أطلقت الطلقة؟ |
Ca va être beaucoup plus facile pour toi quand tu vas réaliser dans quel pétrin tu t'es fourré. | Open Subtitles | سيكون هذا الأمر أسهل بكثير بالنسبة لك عندما تدرك كم المتاعب التي وقعت فيها |
Je vous paierai dès que je pourrai. Tu ne me dois rien, Ocie. | Open Subtitles | سأدفع لك عندما أتقدم انت لست مدينا لي بشيء اوسي. |
Ça roule, m'man. Et je te réserve une petite surprise pour quand tu sortiras. | Open Subtitles | و نكسب الكثير، لذلك لدي مفاجأة لك عندما تخرجين |
Je parle et je m'adresse à vous quand c'est le moment du jargon médical. | Open Subtitles | ٍاقوم بالحديث، وبعد ذلك سوف انقله لك عندما يحين وقت اللغة الطبية |
Je me suis souvenue aujourd'hui qu'elle est une bonne combattante lorsque vous êtes dos au mur. | Open Subtitles | تذكرت اليوم انها مقاتلة جيدة لك عندما تسند ظهرك على الجدار |
La première chose qu'ils te disent quand tu prends le job, c'est, hum... de ne jamais tomber amoureuse d'un détenu. | Open Subtitles | أوّل شيء يقولونه لك عندما تحصل على عمل هو لا تقع في الحبّ مع زميل أبدا |
Je te disais ça quand tu voulais faire des galipettes la nuit, non ? | Open Subtitles | ألم أقل هذا لك عندما أصبحت منجذب للإحتكاك ليلاً ؟ |
J'étais en train de lire cette lettre que maman et papa t'ont écrite quand tu étais dans l'espace. | Open Subtitles | انا كنت اقرأة هذه الرساله التي كتبها ابوانا لك عندما كنت في الفضاء |
Des consignes t'aidant à surmonter le choc de l'élimination te seront données quand tu rendras ta tenue. | Open Subtitles | التعليمات بشأن التغلب على صدمة الإقصاء ستعطى لك عندما ستعيد الزي |
Voilà ce qui t'arrive quand tu penses avoir le contrôle... | Open Subtitles | هذا , هذا ماسيحدث لك عندما تظنين انكِ المسيطرة تعتقدين انك مسيطرة ياهولي. |
J'ai fini de vous croire quand vous promettez de dire la vérité. | Open Subtitles | إكتفيت من تصديقي لك عندما تعدينني أنك تقولين الحقيقة |
Vous etes exactement le même que sur cette photo de vous quand vous aviez 8 ans . | Open Subtitles | أنت تبدو بالضبط نفس الشيء كما فعلت في أن صورة لك عندما كنت ثمانية. |
Sénateur, j'ai quelques idées que j'aimerais vous présenter quand vous aurez le temps. | Open Subtitles | سيدي السيناتور لدي بضعة أفكار أردت أن أقولها لك عندما يكون لديك الوقت |
Je sais ce qui vous est arrivé quand vous étiez petit... mais il y a toujours une autre voie; | Open Subtitles | أعلم ما حدث لك عندما كنتَ صغيرا لكن هناك دائما طريقة أخرى |
C'est important pour toi, quand tu déblatères comme un singe. | Open Subtitles | أعرف أنّه مهمّ جداً لك عندما تبدئين بالتكلّم كالقرود. |
Je vois bien que dès que je passe la porte. | Open Subtitles | اقدر ان اقول لك عندما ادلف من الباب |
Non, c'est pas grave. Je laisserai quelque chose sur la cuisinière. Pour quand tu rentreras. | Open Subtitles | لا بأس، سأترك شيئًا على الفرن لك عندما تعود إلى المنزل |
Si il ne vous écoute pas lorsque vous aurez 6 pieds de distance, pourquoi vous écouterait-il maintenant? | Open Subtitles | اذا لم يستمع لك عندما كنت تبعد عنه سته اقدام لماذا سيسمع لك الان؟ |
C'est parce que tu n'es pas prévenant avec moi, que je dois essayé de te le faire comprendre en faisant ça devant tous ces gamins. | Open Subtitles | انة بسبب انك لا تظهر التهذيب بالنسبة لى ...من اجل ان اناشدك انا افعل هذا لك عندما يشاهدنا الاطفال الاخرين |
Tu m'as eu ce travail pour que je t'en doive une le moment venu. | Open Subtitles | لقد اعطيتني تلك الوظيفة لأدين لك عندما يحين الوقت |