21. Comme suite aux dispositions de la décision 9/COP.6, il est proposé de scinder la troisième session du Comité en deux parties. | UN | 21- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 9/م أ-6، يُقترح أن تُقسم الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى جزأين. |
22. Comme suite aux dispositions de la décision 9/COP.7, il est proposé de scinder la cinquième session du Comité en deux parties. | UN | 22- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 9/م أ-7، يُقترح أن تُقسم الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى جزأين. |
4. Conformément aux dispositions de la décision 1/COP.5, le Comité, à sa première session, a élu ses quatre viceprésidents, dont l'un fait également fonction de rapporteur. | UN | 4- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 1/م أ-5، قامت اللجنة في دورتها الأولى بانتخاب أربعة نواب لرئيسها، يعمل واحد منهم مقرراً. |
Bureau 8. Conformément aux dispositions de la décision 1/COP.4, le bureau du Groupe de travail spécial sera composé de deux coprésidents et de trois vice-présidents, dont l'un fera fonction de rapporteur. | UN | 8- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 1/م أ-4، يتألف مكتب الفريق العامل المخصص من رئيسين مشاركين وثلاثة نواب للرئيس يعمل أحدهم كمقرر. |
17. Conformément aux dispositions de la décision 1/COP.5, il est proposé de diviser la première session du Comité en deux phases. | UN | 17- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 1/م أ-5، من المقترح أن تُقسّم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى جزأين. |
Bureau 6. Conformément aux dispositions de la décision 1/COP.5, le Président et les quatre VicePrésidents ont été élus à la septième session de la Conférence des Parties (ICCD/COP(7)/16). | UN | 6- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 1/م أ-5، انتُخب رئيس اللجنة ونواب رئيسها الأربعة خلال الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف (ICCD/COP(7)/16). |
5. Conformément aux dispositions de la décision 1/COP.5, le Président et les quatre VicePrésidents ont été élus à la huitième session de la Conférence des Parties (ICCD/COP(8)/16). | UN | 5- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 1/م أ-5، انتُخِب رئيس اللجنة ونواب رئيسها الأربعة خلال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف (ICCD/COP(8)/16). |
Le groupement a été choisi à la réunion du Bureau du CST tenue à Bonn en juin 2008, conformément au mandat défini dans la demande de manifestation d'intérêt et aux dispositions de la décision 13/COP.8. | UN | وقد اختير الاتحاد في اجتماع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا المعقود في بون في حزيران/يونيه 2008، وذلك وفقاً للاختصاصات الواردة في الدعوة التي وُجهت من أجل إبداء الاهتمام وطبقاً للأحكام الواردة في المقرر 13/م أ-8. |
6. Conformément aux dispositions de la décision 1/COP.5, le Président et les quatre VicePrésidents ont été élus à la sixième session de la Conférence des Parties (ICCD/COP(6)/11). | UN | 6- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 1/م أ-5، تم انتخاب رئيس اللجنة ونواب رئيسها الأربعة خلال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف (ICCD/COP(6)/11). |
Option 2 : Le conseil exécutif règle les questions liées à l'article 12 qui ne sont pas portées devant le Comité de contrôle, conformément aux dispositions de la décision [...] et de l'annexe relative aux modalités et aux procédures. | UN | الخيار 2: يتصدى المجلس التنفيذي للمسائل المتصلة بالمادة 12 التي لا تحال إلى لجنة الامتثال، وفقاً للأحكام الواردة في المقرر [...] والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات. |
8. Conformément aux dispositions de la décision 1/COP.5, le Président et les quatre VicePrésidents du Comité ont été élus à la neuvième session de la Conférence des Parties (ICCD/COP(9)/18). | UN | 8- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 1/م أ-5، انتُخب رئيس اللجنة ونواب رئيسها الأربعة خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف (ICCD/COP(9)/18). |
27. Les pays en développement parties devraient, conformément aux dispositions de la décision /CP.15 (REDD-plus), contribuer aux mesures d'atténuation dans le secteur forestier par les activités suivantes: | UN | 27- ينبغي للبلدان النامية الأطراف، وفقاً للأحكام الواردة في المقرر -/م أ-15 (الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها ((REDD-plus)()، أن تُساهم في إجراءات التخفيف في قطاع الغابات عن طريق الاضـطلاع بالأنشطة التالية: |
27. [Les pays en développement parties [peuvent] [devraient], conformément aux dispositions de la décision /CP.15 (REDDplus), contribuer aux mesures d'atténuation dans le secteur forestier par les activités suivantes: | UN | 27- [يمكن] [ينبغي] أن تساهم البلدان النامية الأطراف، وفقاً للأحكام الواردة في المقرر -/م أ-15() (الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها) ، أن تُساهم في إجراءات التخفيف في قطاع الغابات عن طريق الاضـطلاع بالأنشطة التالية: |