ويكيبيديا

    "للأسبوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la semaine
        
    • de la semaine
        
    • la semaine de
        
    • de Semaine
        
    • devant être faites la semaine
        
    • semaines
        
    • cette semaine
        
    • par semaine
        
    • le week-end
        
    • une semaine
        
    • semaine prochaine
        
    Mais je croyais que c'était prévu pour la semaine prochaine. Open Subtitles لكن ظننت أن خطة العمل مجدولة للأسبوع القادم.
    C'est optimiste, de faire des projets pour la semaine prochaine. Open Subtitles جرأه منى وضع خطط للأسبوع المقبل,أليس كذلك ؟
    Cet épisode fait simplement ressortir la nécessité d'établir soigneusement le programme de travail de la Commission pour la semaine suivante. UN وقالت إن التجربة تبين حقا الحاجة إلى تخطيط محكم لبرنامج عمل اللجنة بالنسبة للأسبوع التالي.
    Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم.
    Je vais à la gym, je vais au pressing, je me fais faire les ongles et je fais mes courses de la semaine. Open Subtitles لدي درس جري ومن ثم يجب علي إستلام غسيلي الجاف ومن ثم اقلم أظافري واقوم بتسوق الطعام للأسبوع
    Dans ce contexte, le secrétariat m'a fait savoir qu'à ce stade il n'y avait pas d'orateur inscrit pour la semaine prochaine. UN وفي هذا الصدد، أخطرتني الأمانة بعدم وجود أي متحدث في قائمة المتحدثين للأسبوع القادم في الوقت الحاضر.
    Toutefois, le secrétariat m'a informé du fait qu'au stade actuel, il n'y a pas d'orateur inscrit pour la semaine prochaine. UN ومع ذلك علمت من الأمانة أنه لا يوجد الآن أي متحدث للأسبوع المقبل.
    À ce stade, il n'y a pas d'orateur inscrit pour la semaine prochaine. UN وفي هذه المرحلة، ليس هنالك من متحدثين بالنسبة للأسبوع القادم.
    Toutefois, à ce stade, aucun orateur n'est inscrit pour la semaine prochaine. UN بيد أنه لا يوجد في هذه المرحلة متكلمون للأسبوع القادم.
    À ce stade, il n'y a pas d'orateur inscrit pour la semaine prochaine. UN وفي هذه المرحلة لا يوجد متحدثون للأسبوع التالي.
    L'Assemblée générale est informée du programme de travail ci-après pour la semaine du 18 décembre 2001 : UN تم إبلاغ الجمعية العامة ببرنامج العمل التالي للأسبوع الذي يبدأ في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001:
    Il pense néanmoins que l'on pourrait réduire le nombre de réunions sur le barème des quotes-parts et le plan des conférences prévues pour la semaine suivante. UN بيد أنه رأى أن من الممكن تقليص عدد الاجتماعات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة وخطة المؤتمرات المبرمجة للأسبوع القادم.
    Le projet de calendrier ne couvre que la première semaine de la session, à la fin de laquelle le programme de travail de la semaine suivante sera réévalué. UN ولا يغطي مشروع جدول المواعيد إلا الأسبوع الأول من الدورة الذي سيجري في نهايته إعادة تقييم برنامج العمل للأسبوع التالي.
    J'informerai également les membres au sujet de nos travaux et des procédures de la semaine prochaine. UN وسأقدم إرشادات إلى الأعضاء فيما يتعلق بأعمالنا وإجراءاتنا للأسبوع المقبل.
    L'Institut a diffusé des connaissances et aussi appuyé les préparatifs de la semaine mondiale de l'eau, à Stockholm, en 2008. UN وقدم المعهد معارف كما ساعد في التحضير للأسبوع العالمي للمياه الذي عقد في ستكهولم في عام 2008.
    Les directives de la semaine, toutes signées de votre main. Open Subtitles أوامر العمل للأسبوع, وكلها وقعت من قبلك.
    Toutefois, si elles contractent une maladie liée à la grossesse au cours des six semaines qui précèdent la semaine de l'accouchement, l'allocation de maternité leur est versée automatiquement. UN ومع ذلك، يبدأ حصولها تلقائيا على إعانة الأمومة في حالة إصابتها بمرض مرتبط بالحمل في الأسابيع الـ6 السابقة للأسبوع الذي ينتظر حدوث الولادة فيه.
    Des représentants de l'organisation auprès de l'ONU ont joué un rôle de premier plan dans la promotion de Semaine mondiale de l'harmonie interconfessionnelle, peu avant sa proclamation par l'Assemblée générale en 2010. UN وأدى ممثلو المبادرة لدى الأمم المتحدة دورا رائدا في الترويج للأسبوع العالمي للوئام بين الأديان بعد فترة وجيزة من إعلان الجمعية العامة له في عام 2010.
    La préparation des déclarations devant être faites la semaine suivante s'en trouverait facilitée. UN وسيؤدي هذا إلى تيسير إعداد البيانات لﻷسبوع التالي.
    Depuis cinq semaines consécutives, les forces d'occupation israéliennes poursuivent leur agression contre le territoire palestinien occupé, dans la bande de Gaza en particulier. UN وواصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية للأسبوع الخامس على التوالي عدوانها في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما قطاع غزة.
    Je m'assure seulement que tout le monde soit équipé et reste dans sa maison, hors du Quartier, au moins pour cette semaine. Open Subtitles أحرص على نيل الكلّ خزين كافٍ ليبقوا في بيوتهم بعيدًا عن الحيّ أقلّه للأسبوع المقبل.
    Cet endroit coûte des milliers de dollars par semaine ! Open Subtitles ذلك المكان يكلف آلاف الدولارات للأسبوع الواحد
    Le restaurant est complet pour le week-end, et tu n'as pas vécu tant que tu n'as pas vu un coucher de soleil là-bas. Open Subtitles إن المطعم مغطى عليه للأسبوع و أنت لا تكوني حية . إلا إذا رأيت الغروب هناك
    ne pas soulever de poids lourds ou faire une activité physique intense pendant une semaine et ne pas avoir de relation sexuelle pendant un mois. Open Subtitles وهي لا رفع شيء ثقيل أو نشاط مرهق للأسبوع التالي ولا جنس لشهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد