ويكيبيديا

    "للأطفال المحرومين من بيئة أسرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants privés de milieu familial
        
    • aux enfants privés de milieu familial
        
    • pour les enfants privés de milieu familial
        
    • d'enfants privés de milieu familial
        
    • les enfants privés de milieu familial qui
        
    • les enfants privés de leur milieu familial
        
    a) Que les solutions de prise en charge familiale ou communautaire des enfants privés de milieu familial sont insuffisantes. UN (أ) عدم كفاية أنظمة الرعاية الأسرية والمجتمعية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    c) Que les autres solutions de prise en charge familiale ou communautaire des enfants privés de milieu familial ou nécessitant une protection particulière n'offrent pas la capacité suffisante ni la qualité appropriée; UN (ج) عدم كفاية الخيارات الأسرية والمجتمعية البديلة المتاحة، كمّاً وكيفاً، للأطفال المحرومين من بيئة أسرية أو للأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة فيما يتعلق بالحماية؛
    Il est recommandé à l'État partie d'élaborer un ensemble de normes afin d'assurer aux enfants privés de milieu familial des soins et une protection adéquats. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    Il est recommandé à l'État partie d'élaborer un ensemble de normes afin d'assurer aux enfants privés de milieu familial des soins et une protection adéquats. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    Il est également préoccupé par le fait qu'il n'existe pas suffisamment de structures et de formes de protection de remplacement appropriées pour les enfants privés de milieu familial et les autres enfants en situation de vulnérabilité. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود مراكز وخيارات رعاية بديلة مناسبة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية وللأطفال الذين يعانون من حالات ضعف أخرى.
    Il est recommandé à l'État partie d'élaborer un ensemble de normes afin d'assurer aux enfants privés de milieu familial des soins et une protection adéquats. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    45. Tout en notant que, selon les renseignements fournis dans son rapport, l'État partie ne pratique pas l'adoption ou kafalah, le Comité constate avec préoccupation que le pays n'a pas de système assurant une protection et une assistance spéciales aux enfants privés de milieu familial. UN 45- وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة في تقرير الدولة الطرف والتي تفيد عدم ممارسة التبني أو الكفالة في الدولة الطرف، تعرب عن قلقها لأنه لا يوجد في الدولة الطرف نظام يوفر نوعاً خاصاً من الحماية والمساعدة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    183. Tout en se félicitant des mesures prises par l'État partie en vue d'appliquer la recommandation qu'il a faite (CRC/C/15/Add.13, par. 18), le Comité reste préoccupé par l'insuffisance des mesures visant à apporter une protection de remplacement aux enfants privés de milieu familial. UN 183- ترحب اللجنة بالتدابيــر التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال لتوصيتها (CRC/C/15/Add.13, para.18)، ولكن لا يزال يساورها القلق نتيجة لعدم كفاية تدابير الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    965. Tout en se félicitant des mesures prises par l'État partie en vue d'appliquer la recommandation qu'il a faite (CRC/C/15/Add.13, par. 18), le Comité reste préoccupé par l'insuffisance des mesures visant à apporter une protection de remplacement aux enfants privés de milieu familial. UN 965- ترحب اللجنة بالتدابيــر التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال لتوصيتها CRC/C/15/Add.13)، الفقرة 18)، ولكن لا يزال يساورها القلق نتيجة لعدم كفاية تدابير الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    Néanmoins, il prend note avec préoccupation des informations selon lesquelles l'État partie recourrait de manière excessive au placement en institution pour les enfants privés de milieu familial (7 000 enfants dans 29 institutions) et ces institutions seraient peu contrôlées et surveillées. UN بيد أنها يساورها القلق بشأن ما ذُكر من اعتماد مفرط على الرعاية المؤسسية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية (000 7 طفل في 29 مؤسسة) ونقص رصد هذه المؤسسات والإشراف عليها.
    c) De concevoir une politique relative à la protection de remplacement pour les enfants privés de milieu familial qui soit axée sur l'intérêt supérieur de l'enfant et d'assumer la responsabilité principale, en coopération étroite avec les acteurs de la société civile, du repérage de tous les enfants victimes de maltraitance à la maison qui ont besoin d'une protection de remplacement; UN (ج) وضع سياسة بشأن الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية بالتركيز على مصالح الطفل الفُضلى والتعاون عن كثب مع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني على تحمل المسؤولية الرئيسية عن تحديد جميع الأطفال ضحايا الإساءة في المنزل الذين يحتاجون إلى رعاية بديلة؛
    a) Groupe de travail I sur le thème < < Mauvais traitements, sévices et négligence dont sont victimes les enfants placés sous la protection de l'État > > . L'État a l'obligation particulière de protéger contre toutes les formes de sévices les enfants privés de milieu familial qui ont été placés sous sa protection (art. 20). UN (أ) الفريق العامل الأول يعنى بموضوع " سوء معاملة الأطفال الذين ترعاهم الدولة والاعتداء عليهم وإهمالهم " : على الدولة التزام خاص بتوفير الحماية من جميع أشكال الاعتداء للأطفال المحرومين من بيئة أسرية وعهد إلى الدولة برعايتهم (الاتفاقية، المادة 20).
    187. Le Comité prend note des informations selon lesquelles les enfants privés de leur milieu familial (orphelins et autres enfants vulnérables) doivent être pris en charge par les membres de la famille élargie et le coût de leur entretien est couvert par une rétribution spéciale versée aux parents nourriciers; toutefois il s'inquiète de ce que ces formes de protection de substitution ne sont pas suffisamment encouragées et soutenues. UN 187- تشير اللجنة إلى المعلومات التي تفيد بضرورة قيام الأسر الموسعة بتقديم الرعاية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية (اليتامى وغيرهم من الأطفال المستضعفين) وبتوفير الرعاية البديلة مقابل رسوم خاصة تقدم إلى الوالدين الحاضنين، لكن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الأشكال من الرعاية البديلة لا تتلقى ما يكفي من تشجيع ودعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد