L'organisme chargé de la démobilisation et de la réintégration élabore des programmes de démobilisation des enfants soldats en vue de leur réintégration dans la société; une attention particulière sera accordée aux enfants démobilisés pendant leur séjour dans les camps de démobilisation; | UN | تكفل الجهة المختصة بالتسريح وإعادة الدمج تصميم برامج خاصة لتسريح الأطفال الجنود لإعادة الدمج الاجتماعي، وأن تولي عناية خاصة للأطفال المسرحين أثناء وجودهم في مراكز التسريح. |
136.117 Apporter une assistance aux enfants démobilisés et punir les responsables de l'enrôlement d'enfants dans l'armée (Pologne); | UN | 136-117- تقديم المساعدة للأطفال المسرحين ومعاقبة المسؤولين عن تجنيدهم (بولندا)؛ |
116.112 Fournir une assistance aux enfants démobilisés et punir les personnes responsables de leur enrôlement (Pologne); | UN | 116-112- أن توفر المساعدة للأطفال المسرحين وتعاقب المسؤولين عن تجنيدهم (بولندا)؛ |
Après avoir mené à terme le programme national de désarmement, de prise en charge temporaire et de réinsertion des enfants soldats pour la période 2007-2011, le Gouvernement tchadien s'est trouvé pris de court lorsqu'il a fallu s'occuper des enfants démobilisés en 2012. | UN | وبعد انتهاء البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة 2007-2011، لم تكن الحكومة مستعدة لتوفير الرعاية للأطفال المسرحين في عام 2012(37). |
Les rapports devraient contenir des renseignements sur les mesures prises pour assurer la réinsertion sociale des enfants démobilisés, compte tenu des < < besoins spécifiques des enfants concernés, en fonction notamment de leur âge et de leur sexe > > . | UN | كما ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن التدابير المعتمدة لضمان إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال المسرحين مع مراعاة " الاحتياجات المحددة للأطفال المعنيين تبعا لعمرهم وجنسهم خاصةً " . |