ويكيبيديا

    "للأطفال والشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants et des jeunes
        
    • aux enfants et aux jeunes
        
    • pour les enfants et les jeunes
        
    • des enfants et des adolescents
        
    • 'enfants et de jeunes
        
    • pour enfants et jeunes
        
    • concerne les enfants et les jeunes
        
    • aux enfants et aux adolescents
        
    • l'enfance et de la jeunesse
        
    • pour enfants et adolescents
        
    • aux enfants et adolescents
        
    • les enfants et les adolescents
        
    • des enfants et adolescents
        
    • pour l'enfance et la jeunesse
        
    • des enfants et de la jeunesse
        
    Toujours selon la communication, l'exclusion sociale des enfants et des jeunes a augmenté et la pauvreté n'est pas le seul facteur explicatif. UN وقالت الورقة المشتركة 1 إن الاستبعاد الاجتماعي للأطفال والشباب آخذ في التزايد، وأن الفقر ليس العامل الوحيد المفسر لذلك.
    des enfants et des jeunes de la République du Bélarus UN المرفق 20 مؤسسات التعليم التكميلي للأطفال والشباب
    C'est pourquoi, dans le secteur de la santé, des unités hospitalières ont été créées à l'intention des enfants et des jeunes en situation de risque au sein des unités locales de l'administration régionale de la santé. UN وعليه، فقد أنشئت، في القطاع الصحي مستشفيات للأطفال والشباب المعرضين للخطر في الوحدات المحلية للإدارات الصحية الإقليمية.
    :: Une éducation complémentaire de base est dispensée aux enfants et aux jeunes gens non scolarisés. UN :: توفير التعليم الأساسي التكميلي للأطفال والشباب الذين لا يتابعون تعليمهم في المدارس
    Offrir une deuxième chance aux enfants et aux jeunes non scolarisés UN توفير برامج الفرصة الثانية للأطفال والشباب غير الملتحقين بالمدرسة
    Des campagnes sur d'autres priorités clés du PNUE seront également lancées pour les enfants et les jeunes. UN وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب.
    Il s'agit à travers ce projet de promouvoir la santé physique et mentale des enfants et des jeunes. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الصحة العقلية والبدنية للأطفال والشباب.
    Cuba assure à 100 % l'éducation des enfants et des jeunes ayant des besoins particuliers. UN وتوفر كوبا نسبة 100 في المائة من التعليم المطلوب للأطفال والشباب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    De nombreuses structures participatives ont été mises en place à l'intention des enfants et des jeunes. UN وجرى تطوير العديد من المنشآت التشاركية للأطفال والشباب.
    des enfants et des jeunes ont eu la possibilité de participer à des activités utiles et enrichissantes. UN كذلك أتيحت للأطفال والشباب فرصة فريدة للمشاركة في أنشطة بنَّاءة ومجدية.
    Travail des enfants et exploitation sexuelle des enfants et des jeunes autochtones UN عمل الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال والشباب
    À ce jour, les moyens mis en oeuvre en matière de prévention, de soins et de soutien en faveur des enfants et des jeunes sont très loin d'être suffisants. UN وما زالت الاستجابة اليوم غير كافية لسد الاحتياجات من حيث توفير الوقاية والرعاية والدعم للأطفال والشباب.
    L'éducation non formelle donne aux enfants et aux jeunes un espace unique pour débattre de ces questions, cadre rarement offert par le système d'éducation formelle. UN ويوفر التعليم النظامي غير الرسمي للأطفال والشباب حيزاً فريداً من نوعه لمناقشة هذه المواضيع في إطار منتدى قلَّما يوفره لهم نظام التعليم الرسمي.
    L'Organisation internationale des femmes sionistes a organisé plusieurs campagnes visant à fournir des colis alimentaires aux enfants et aux jeunes des familles à faible revenu. UN كما قامت المنظمة بتنظيم عدة حملات لتقديم طرود من الأغذية للأطفال والشباب من الأُسر المنخفضة الدخل.
    Pour certains, les écoles constituaient un moyen particulièrement économique de dispenser une éducation en matière de prévention du crime et de justice pénale aux enfants et aux jeunes. UN وذُكر أن المدارس تمثّل وسيلة ناجعة التكلفة لتوفير التوعية للأطفال والشباب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Des campagnes sur d'autres grandes priorités du PNUE seront également lancées pour les enfants et les jeunes. UN وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب.
    Un élève sur deux fréquente un établissement d'enseignement complémentaire pour les enfants et les jeunes. UN ويحضر نحو نصف الطلاب مؤسسات التعليم المتواصل المتاحة للأطفال والشباب.
    Trente-huit centres pour les enfants et les jeunes fournissent des services sociaux aux enfants vivant ou travaillant dans les rues. UN ويوجد في البلد 38 مركزاً للأطفال والشباب تقدّم خدمات اجتماعية للأطفال الذين يعيشون أو يعمَلون في الشوارع.
    Les aménagements apportés en fonction de l'âge pour assurer la participation effective des enfants et des adolescents handicapés. UN الترتيبات التيسيرية ذات الصلة بالعمر لضمان المشاركة الفعالة للأطفال والشباب من ذوي الإعاقة
    Le PNUE devra également nouer et renforcer des liens avec les organisations internationales et régionales d'enfants et de jeunes. UN وسوف يتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً إقامة وتعزيز صلات مع المنظمات الدولية والإقليمية للأطفال والشباب.
    :: Formación musical a niños y jóvenes con capacidades diferentes (Formation musicale pour enfants et jeunes ayant des capacités différentes): ce projet a été mis en œuvre par l'Institut fiscal d'éducation spéciale, dans la province de Cañar; UN " التدريب الموسيقي للأطفال والشباب ذوي القدرات المختلفة " الذي نظمه المعهد الحكومي للتعليم الخاص، في مقاطعة كانيار؛
    Aide aux enfants et aux adolescents qui ont des besoins particuliers UN الدعم للأطفال والشباب من ذوي الاحتياجات الخاصة
    Au Ministère de la justice, de la législation et des droits de l'homme, il a été créé également une direction de la protection judiciaire de l'enfance et de la jeunesse. UN وفي وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان، أُنشئت أيضا إدارة لتوفير الحماية القانونية للأطفال والشباب.
    Il existe 82 établissements de services sociaux, dont 15 centres de réadaptation psychosociale pour enfants et adolescents souffrant de troubles fonctionnels. UN وهناك 82 مرفقا عاملا للخدمات الاجتماعية، من بينها 15 مركزا لإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    2. Mesures spéciales de protection et d'assistance destinées aux enfants et adolescents 296 - 297 65 UN 2- تدابير حماية ومساعدة خاصة للأطفال والشباب 296-297 62
    15. Le Comité prend note de la création, au sein du Service du Défenseur du peuple, de l'Unité spécialisée pour les enfants et les adolescents mais reste préoccupé par le manque de personnel formé et spécialisé dans les droits de l'enfant ainsi que par l'insuffisance des ressources affectées à cette unité. UN 15- تحيط اللجنة علماً بإنشاء وحدة متخصصة للأطفال والشباب داخل مكتب أمين المظالم لكنها لا تزال قلقة لنقص الموظفين المختصين المدربين في مجال حقوق الأطفال ولقلة الموارد المالية المخصصة لمثل هذه الوحدة.
    Durant la période 1998-2002, le Nicaragua a compté sur la coopération internationale pour l'exécution des projets visant à accroître les capacités des institutions publiques et la prise en charge directe des enfants et adolescents. UN 585- وخلال الفترة 1998-2002، استفادت نيكاراغوا من التعاون الدولي في تنفيذ المشاريع التي تستهدف بناء القدرات في مؤسسات الدولة والرعاية المباشرة للأطفال والشباب.
    26. Le Gouvernement du Groenland préparait une stratégie pour l'enfance et la jeunesse, qui serait présentée au Parlement du Groenland dans le courant de l'année. UN 26- وتعد حكومة غرينلاند استراتيجية للأطفال والشباب ستُعرض على برلمان غرينلاند في وقت لاحق من هذا العام.
    M. Sheku Syl Kamara, de Peace Child International, parlant au nom du groupe principal des enfants et de la jeunesse. UN السيد شيكو سيل كمارا، من منظمة السلام لﻷطفال الدولية، نيابة عن المجموعة الرئيسية لﻷطفال والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد