ويكيبيديا

    "للأغذية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'alimentation et l'
        
    • de l'alimentation
        
    • produits alimentaires
        
    • denrées alimentaires
        
    • alimentaire
        
    • des aliments
        
    • d'aliments
        
    • de vivres
        
    • sur l'alimentation
        
    • Foods
        
    • vivres et
        
    • de nourriture
        
    • appui fourni par
        
    sur le Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture, UN حول المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة
    Notant également l'accession des Tokélaou au statut de membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Rapport annuel au Conseil économique et social et au Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour 2011 UN التقرير السنوي لعام 2011 المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après UN مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات
    En dépit de l'augmentation récente de la production agricole, le Mali demeure un pays importateur net de produits alimentaires. UN وعلى الرغم من الزيادة التي حدثت مؤخراً في الإنتاج الزراعي، لا تزال مالي بلداً مستورداً صافياً للأغذية.
    Les activités de la Fédération liées aux travaux des Nations Unies ont été réalisées principalement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN يُضطلع بأنشطة الاتحاد المرتبطة بأعمال الأمم المتحدة بالدرجة الأولى بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Au cours de la période considérée dans le rapport, l'organisation a collaboré avec l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) dans plusieurs pays africains, en vue de : UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونت المنظمة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عدة بلدان أفريقية من أجل:
    V. Activités de classification menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN أعمال التصنيف التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    M. Andrea Cattaneo, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN السيد أندريا كاتانيو، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture UN المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة
    * Membre sortant. du Programme alimentaire mondial par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN الأعضاء الثمانية عشر في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي الذين انتخبهم مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Le travail de mise à jour du manuel est terminé et le cadre institutionnel du manuel sera l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وقد تم الانتهاء من أعمال استكمال الدليل، وسيكون المقر المؤسسي للدليل هو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Évaluations fondées sur les données fournies à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) par les pays, en réponse à un questionnaire commun. UN تستند هذه التقييمات إلى بيانات تقدّمها البلدان إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة رداً على استبيان موحد.
    Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) UN منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة منشور
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, de l'Organisation internationale du Travail et de l'Organisation météorologique mondiale. UN وأدلى ببيانات ممثلو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Des déclarations sont également faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, du Fonds international de développement agricole et de l'Organisation internationale du Travail. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة العمل الدولية.
    D'après l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Nicaragua fait partie des 16 pays qui ont réduit leur indice de pauvreté. UN ووفقا لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، نيكاراغوا هي من بين 16 بلدا نجحت في خفض مؤشر الفقر فيها.
    Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après UN مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات
    Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après UN مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات
    De nombreuses familles, acheteuses nettes de produits alimentaires, étaient particulièrement vulnérables à cette flambée des prix. UN وقد تضررت الكثير من الأسر بسبب ارتفاع الأسعار، بعد أن كانوا مشترين للأغذية.
    :: La région souffre d'une faible productivité agricole et reste un importateur net de denrées alimentaires. UN :: تعاني المنطقة من تدني الإنتاجية الزراعية ولا زالت مستوردا صافيا للأغذية.
    Ce phénomène, conjugué à l'urbanisation et au taux d'emploi plus élevé des femmes, a accéléré le développement des aliments transformés destinés aux marchés internes ou à l'exportation. UN وقد سرَّع هذا، إضافة إلى التحضر وارتفاع نسب عمالة المرأة، الانتشار السريع للأغذية المجهزة، على الصعيد المحلي وكذا عن طريق الصادرات التي يجري إغراق الأسواق الأجنبية بها.
    La plupart des publicités vantent les mérites d'aliments préjudiciables pour la santé, riches en énergie, en sucres et en graisses et pauvres en nutriments. UN ويروج معظم الإعلانات للأغذية غير الصحية التي تحتوي كمية كبيرة من السعرات الحرارية والسكر والدهون، والمنخفضة المغذيات.
    Le système normal de distribution de vivres aux groupes vulnérables a été bouleversé et les enfants en souffrent plus particulièrement. UN وتعطل التوزيع العادي لﻷغذية على الفئات الضعيفة، مما أثر على اﻷطفال بصفة خاصة.
    Le redressement du secteur agricole a fait l'objet de diverses activités entreprises dans le cadre du sous-programme sur l'alimentation et l'agriculture. UN وكان إنعاش القطاع الزراعي في غربي آسيا موضوع أنشطة عديدة تم الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي لﻷغذية والزراعة.
    Je te remets à la place du conducteur de Folsom Foods. Open Subtitles سوف يضعكِ هذا في كرسي القيادة بقضية فولسوم للأغذية
    Presque tout au long de 1995, l'accent devait être mis sur le stockage de vivres et d'autres articles dans les régions où on attendait un afflux massif de rapatriés, de façon à favoriser les mouvements de retour spontané en Angola. UN وفى خلال معظم عام ١٩٩٥، من المقرر أن يتم التركيز على التخزين المسبق لﻷغذية والمواد غير الغذائية في مناطق العودة الرئيسية، مما يدعم حركات العودة التلقائية إلى أنغولا.
    Ce programme finance des projets tels que le négoce traditionnel, la vente traditionnelle de nourriture et la confection. UN ويدعم هذا البرنامج الائتماني مشاريع مثل التجارة غير المنظمة والبيع غير المنظم لﻷغذية وتوفير خدمات من جانب خياطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد