Total, contributions à des fins spéciales en monnaies non convertibles | UN | مجموع المبالغ غير القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Total, contributions à des fins spéciales en monnaies non convertibles | UN | مجموع المبالغ غير القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Total, contributions à des fins spéciales en monnaies non convertibles | UN | مجموع المبالغ غير القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Fonds non réservés à des fins spécifiques de différents donateurs | UN | الأموال القابلة للبرمجة المقدمة من مانحين مختلفين المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
25 véhicules légers de transport de passagers et 5 véhicules à usage spécial | UN | 25 مركبة خفيفة للركاب و 5 مركبات للأغراض الخاصة |
Les fonds à des fins déterminées ou à des fins générales ne sont pas investis séparément car les placements sont réalisés en commun pour en maximiser le revenu. | UN | ولا تستثمر أموال الصناديق المخصصة للأغراض الخاصة والصناديق المخصصة للأغراض العامة بشكل منفصل، بل تستثمر معا لتحقيق أقصى ما يمكن من العوائد. |
Elle note toutefois que l'Institut tend à recevoir davantage de dons à des fins spéciales que de contributions au Fonds général. | UN | ومع ذلك، فقد لاحظت أن صندوق الهبات للأغراض الخاصة كان يتلقى المزيد من التبرعات أكثر من الصندوق العام. |
Indéterminé Total, contributions à des fins spéciales en monnaies convertibles | UN | مجموع المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Total, contributions à des fins spéciales en monnaies convertibles | UN | مجموع المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Cet accroissement des recettes est essentiellement dû à une progression des contributions volontaires au Fonds général et au Fonds < < Dons à des fins spéciales > > . | UN | وتعزى هذه الزيادة في الإيرادات أساسا إلى ارتفاع حجم التبرعات المقدمة للصندوق العام وصندوق المنح للأغراض الخاصة. |
Tous les services administratifs ont été centralisés de telle manière que les dépenses pertinentes précédemment assumées conjointement avec le Fonds < < Dons à des fins spéciales > > sont désormais imputées au Fonds général. | UN | وأصبحت جميع الخدمات الإدارية مركزية إلى حد أنبحيث باتت التكاليف المتصلة بها التي كان يجري في السابق تقاسمها مع صندوق المنح للأغراض الخاصة باتت تحمل على الصندوق العام. |
Si le financement de ses programmes par des subventions à des fins spéciales est relativement satisfaisant, les ressources affectées à son Fonds général ne sont toutefois pas suffisantes pour lui permettre de fonctionner normalement. | UN | وقالت إنه مع أن تمويل البرامج من صندوق المنح للأغراض الخاصة كان مُرضياً نسبياً فإن الموارد المتاحة للصندوق العام غير كافية لتمكين المعهد من العمل بشكل منتظم. |
Total, élément contributions à des fins spéciales en monnaies convertibles | UN | مجموع المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Total, élément contributions à des fins spéciales en monnaies non convertibles | UN | غير محدد مجموع المبالغ غير القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Total, contributions à des fins spéciales en monnaies convertibles TOTAL GÉNÉRAL | UN | مجموع المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Total, contributions à des fins spéciales en monnaies convertibles TOTAL GÉNÉRAL | UN | مجموع المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Total contributions à des fins spéciales en monnaies convertibles | UN | مجموع المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Total contributions à des fins spéciales en monnaies non convertibles | UN | مجموع المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Fonds non réservés à des fins spécifiques de différents donateurs | UN | الأموال القابلة للبرمجة المقدمة من مانحين مختلفين المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
La diminution des ressources demandées tient essentiellement au fait que les véhicules à usage spécial, les véhicules de terrain d'aviation et les véhicules du génie prévus au budget 2010/11 n'ont pas été achetés et que les ressources demandées au titre du matériel pour les ateliers de réparation sont moins élevées que pour l'exercice précédent. | UN | 49 - يعزى تخفيض الاحتياجات أساساً إلى عدم تقديم مركبات للأغراض الخاصة أو للمطارات أو المركبات الهندسية التي كان مخططاً لها أن تكون من المقتنيات في ميزانية الفترة 2010/2011 وإلى انخفاض الاحتياجات من معدات ورشة المركبات. |
Les contributions à des fins déterminées destinées au financement d'activités de projet sont traitées comme des fonds d'affectation spéciale ou des comptes de projet. | UN | تعامل التبرعات المخصصة للأغراض الخاصة المقدمة لغرض تمويل أنشطة المشاريع معاملة الصناديق الاستئمانية أو حسابات المشاريع. |
Fonds d'affectation spéciale à des fins particulières pour l'Accord entre le Gouvernement danois et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) concernant la fourniture d'administrateurs auxiliaires | UN | الصندوق الاستئماني للأغراض الخاصة باتفاق حكومة الدانمرك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتوفير موظفين مبتدئين من الفئة الفنية أ-ج-5 |
Le Comité recommande que le Département et les chefs de l'administration des missions veillent à ce que les contrôles soient correctement effectués dans toutes les missions afin de prévenir l'utilisation abusive des véhicules des Nations Unies à des fins privées. | UN | 220 - ويوصي المجلس الإدارة ورؤساء البعثات الإداريين بكفالة التطبيق المناسب للضوابط في جميع البعثات لمنع إساءة استخدام مركبات الأمم المتحدة للأغراض الخاصة. |
Les fonds d'affectation spéciale sont des fonds affectés à des projets ou activités déterminés. | UN | 45 - والأموال المرصودة للأغراض الخاصة هي أموال تُخصص لمشاريع و/أو أنشطة بعينها. |
Véhicules à usage spécifique | UN | مركبات لﻷغراض الخاصة |
Véhicules spéciaux Camions-ambulances | UN | مركبات لﻷغراض الخاصة |
Le déficit des comptes en question, dont la situation n'a pas été redressée à ce jour ─ comme il est indiqué aux paragraphes 33 à 35 ─ pourrait être dû en partie à cette négligence. | UN | ويمكن أن يكون هذا الضعف أحد أسباب تراكم العجز في مشاريع عديدة لصندوق المنح لﻷغراض الخاصة ولم تتم تسويتها حتى اﻵن على نحو ما نوقش في الفقرات من ٣٣ إلى ٣٥. |