ويكيبيديا

    "للأغراض الضريبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à des fins fiscales
        
    • fisc de
        
    • fiscale
        
    Les chefs d'entreprise ne voient aucun avantage à rémunérer un expert-comptable pour tenir des comptes uniquement à des fins fiscales. UN ولا يرى المنظمون أية ميزة في استئجار محاسب خارجي لإعداد أرقام ستُستخدم فقط للأغراض الضريبية.
    Le Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales compte désormais 17 pays africains. UN ويضم المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية في الوقت الحالي 17 بلداً أفريقياً.
    De 2002 à 2011, Mme Bethel a représenté les Bahamas au Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales organisé par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وقد مثلت السيدة بيثيل جزر البهاما في المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية الذي كانت تقيمه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي خلال الفترة من 2002 إلى 2011.
    Les besoins en comptabilité sont rudimentaires : enregistrement des ventes, contrôle des dépenses et de la rentabilité et, s'il y a lieu, calcul des bénéfices à des fins fiscales. UN ولا تحتاج هذه المؤسسة إلا إلى عملية محاسبة أساسية لتسجيل رقم الأعمال، ومراقبة النفقات والأرباح وكذلك، عند الاقتضاء، حساب الأرباح للأغراض الضريبية.
    L'État A peut demander à l'État B des renseignements qui pourraient lui être utiles pour classer l'entité à des fins fiscales, notamment des renseignements sur le statut de cette entité au regard du fisc de cet État; UN ويجوز للدولة ألف أن تطلب معلومات من الدولة باء تكون مفيدة للدولة الأولى في تحديد التصنيف المناسب لذلك الكيان للأغراض الضريبية، بما في ذلك معلومات عن الطريقة التي اتبعتها الدولة باء في تصنيف هذا الكيان للأغراض الضريبية.
    Le souci d’éviter la double imposition peut également dissuader de créer une personne juridique indépendante dans le pays hôte quand il n’existe pas de convention fiscale en la matière entre ce pays et celui ou ceux où les investisseurs étrangers ont leur résidence fiscale. UN وتلافي الازدواج الضريبي قد يكون أيضا سببا في اختيار عدم انشاء كيان قانوني مستقل في البلد المضيف في حالة عدم وجود اتفاق ثنائي بشأن الازدواج الضريبي بين البلد المضيف والبلد أو البلدان محل اقامة المستثمرين اﻷجانب لﻷغراض الضريبية .
    Comme rapporté précédemment, la première phase du processus d'évaluation par les pairs de l'Organisation de coopération et de développement économiques a été mise en œuvre en 2011, lors de la participation du territoire au Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales. UN وكما ذُكِـر من قبل، نفذت خلال عام 2011 في إطار المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية المرحلة الأولى من عملية استعراض الأقران لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    :: Le Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales est l'instance appropriée pour promouvoir et favoriser l'échange automatique de renseignements par le moyen d'engagements politiques; UN :: المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية هو المحفل الملائم لتشجيع فعالية التبادل التلقائي للمعلومات وتعزيزها من خلال الالتزامات السياسية.
    :: Le Comité ne devrait toutefois pas imposer d'obligations politiques supplémentaires aux États Membres qui sont des pays en développement sur la question de l'échange de renseignements à des fins fiscales dans le cadre du projet de code; UN :: بيد أنه لا ينبغي للجنة أن تضع المزيد من الالتزامات السياسية على كاهل الدول الأعضاء من البلدان النامية فيما يتعلق بتبادل المعلومات للأغراض الضريبية من خلال مدوَّنة السلوك المقترحة.
    En 2011, le Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales de l'Organisation de coopération et de développement économiques a publié un rapport d'examen collégial sur Gibraltar. UN وقد أصدر المنتدى العالمي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية تقرير استعراض الأقران بشأن جبل طارق.
    La représentante du Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales a dit que son organisation comptait aujourd'hui plus d'une centaine d'États membres. UN وأشارت ممثلة `المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية` إلى أن منظمتها قد وصلت الآن من حيث العضوية فيها إلى أكثر من 100 دولة عضو.
    De plus, nous réaffirmons notre soutien au rapport de l'OCDE sur l'amélioration de l'accès aux informations bancaires à des fins fiscales et nous appelons tous les pays à travailler pour parvenir rapidement à une situation où ils peuvent autoriser l'accès aux informations bancaires et l'échange de ces informations à toutes fins fiscales. UN كما نؤكد مجددا تأييدنا لتقرير المنظمة عن تحسين سبل الوصول إلى المعلومات المصرفية للأغراض الضريبية ونهيب بجميع البلدان أن تعمل بسرعة لتصبح قادرة على السماح بالوصول إلى المعلومات المصرفية وتبادلها لجميع الأغراض الضريبية.
    Il ressort d'une évaluation récente que Gibraltar avait appliqué, dans une large mesure, les principes de transparence et d'échange d'informations énoncés par le Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وأوضح استعراض أُجري مؤخرا أن جبل طارق قد نفذ إلى حد بعيد مبادئ الشفافية وتبادل المعلومات التي وضعها المنتدى العالمي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية.
    En novembre 2013, dans un rapport du Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales, le territoire était considéré comme < < non conforme > > . UN 12 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ورد في تقرير للمنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية أن الإقليم يعتبر بلدا ' ' غير ممتثل``.
    18. La loi no 91/2005 relative à l'impôt sur le revenu exige que le bénéfice net à des fins fiscales soit basé sur le bénéfice comptable figurant dans les états financiers révisés qui sont établis selon les normes EAS, après ajustement par le contrôleur des impôts, certaines normes fiscales étant utilisées aussi à des fins d'information financière. UN 18- وينص قانون الضريبة على الدخل الأخير رقم 91/2005 على أن يستند صافي الأرباح للأغراض الضريبية إلى الربح المحاسبي في البيانات المالية المراجعة التي أعدت وفقاً لمعايير المحاسبة المصرية، بعد إدخال مفتشي الضرائب للتعديلات، مع استخدام بعض القواعد الضريبية أيضاً لأغراض الإبلاغ المالي.
    En vertu de la loi de 2000 sur les services et les marchés financiers, les soukouk sont considérés à des fins réglementaires (mais non à des fins fiscales) comme des formules de placement collectif. UN وبموجب قانون الخدمات والأسواق المالية لعام 2000، تعتبر الصكوك، للأغراض التنظيمية، (وليس للأغراض الضريبية) خططا استثمارية جماعية.
    Le Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales a été établi en 2000 et a été restructuré à partir de 2009 de manière à en élargir la composition et le mandat. UN 25 - وتأسس المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية() في عام 2000، وأعيدت هيكلته منذ عام 2009 لتوسيع نطاق عضويته وولايته.
    Le gouvernement intérimaire continue à solliciter des partenaires pour signer des traités sur les échanges d'informations fiscales et a, en 2011, mis en œuvre la première phase du processus d'évaluation par les pairs de l'Organisation de coopération et de développement économiques en participant au Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales. III. Situation économique UN 14 - ولا تزال الحكومة المؤقتة تبحث عن شركاء لتبرم معهم اتفاقات تبادل المعلومات الضريبية، وشرعت خلال عام 2011 في تنفيذ المرحلة الأولى من عملية استعراض الأقران لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعتمدة من قبل المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية.
    c) L'existence d'un < < intérêt fiscal national > > dans l'État transmetteur doit-il limiter l'obligation qui lui est faite d'échanger des renseignements? Autrement dit, l'État transmetteur est-il tenu de communiquer les renseignements qui lui sont demandés même si lui-même n'a pas besoin des renseignements en question à des fins fiscales? UN (ج) هل من شأن توفر ' ' شرط المصلحة الداخلية في الضريبة`` في الدولة المقدمة للمعلومات أن يحد من التزام تلك الدولة بتبادل المعلومات؟ وبعبارة أخرى، هل يتحتم على الدولة المقدمة للمعلومات تبادل المعلومات المطلوبة منها وإن لم تكن في حاجة إلى تلك المعلومات للأغراض الضريبية الخاصة بها؟
    Le souci d’éviter la double imposition peut également dissuader de créer une personne morale indépendante dans le pays hôte quand il n’existe pas de convention fiscale en la matière entre ce pays et celui ou ceux où les investisseurs étrangers ont leur résidence fiscale. UN وتلافي الازدواج الضريبي قد يكون أيضا سببا في اختيار عدم إنشاء كيان قانوني مستقل في البلد المضيف في حالة عدم وجود اتفاق ثنائي بشأن الازدواج الضريبي بين البلد المضيف والبلد أو البلدان محل إقامة المستثمرين اﻷجانب لﻷغراض الضريبية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد