ويكيبيديا

    "للأقاليم الواقعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les territoires d
        
    • des territoires d
        
    • ces territoires
        
    • sur les territoires
        
    • les territoires qu'
        
    Le programme de protection de l'environnement dans les territoires d'outre-mer continuait d'appuyer la mise en œuvre de chartes de l'environnement pour les territoires d'outre-mer. UN كما يواصل برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار دعم تنفيذ المواثيق البيئية للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    La septième réunion annuelle du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer s'est tenue à Londres en octobre 2005. UN 64 - وانعقد الاجتماع السنوي السابع للمجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار في تشرين الأول/أكتوبر 2005 في لندن.
    Le Département du développement international a organisé des tables rondes sur les droits de l'homme et la gestion des catastrophes en collaboration avec le Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer. UN ونظمت إدارة التنمية الدولية، بالاشتراك مع المجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار، موائد مستديرة عن حقوق الإنسان وإدارة الكوارث.
    La réunion donnait l'occasion d'un dialogue politique et d'un échange de vues structurés entre les représentants élus des territoires d'outre-mer et le Gouvernement britannique concernant la gestion des affaires publiques et le développement futur de ces territoires. UN وقد شكل الاجتماع الافتتاحي محفلا للحوار السياسي وتبادل الآراء بطريقة منظمة بين الممثلين المنتخبين للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وحكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإدارة الشؤون العامة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وتنميتها في المستقبل.
    La réunion a servi de cadre à un dialogue politique structuré et à un échange de vues entre les représentants élus des territoires d'outre-mer et le Gouvernement britannique concernant la gestion des affaires publiques et le développement futur de ces territoires. UN وشكل هذا الاجتماع محفلا للحوار السياسي وتبادل الآراء بطريقة منظمة بين الممثلين المنتخبين للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وحكومة المملكة المتحدة بشأن إدارة الشؤون العامة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وتنميتها في المستقبل.
    Conformément au paragraphe 3, les rapports annuels sur les territoires sous administration néo-zélandaise, britannique et américaine contiennent également des renseignements sur des aspects constitutionnels, et que des renseignements supplémentaires sont également fournis par ces trois puissances sur les territoires qu'elles administrent. UN فالفقرة 3 تذكر أن التقارير السنوية للأقاليم الواقعة تحت إدارة المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة تتضمن أيضا معلومات عن المسائل الدستورية، وأن هذه الدول الثلاث أتاحت أيضا معلومات تكميلية بشأن الأقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    D'après les informations communiquées par la Puissance administrante, le Ministre principal et le Ministre des finances avaient exprimé des préoccupations similaires lors de la réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer tenue en septembre 2004. UN 63 - وتفيد المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة بأن رئيس الوزراء ووزير المالية أعربا عن شواغل مماثلة، في المجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار، في أيلول/سبتمبر 2004.
    La septième réunion annuelle du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer devait se tenir à Londres en octobre 2005. UN وأعلن أن الاجتماع السنوي السابع للمجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار سيُعقد في لندن، في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    La réunion inaugurale du Comité consultatif pour les territoires d'outre-mer avait eu lieu en 1999, et la deuxième se tiendrait à Londres les 3 et 4 octobre 2000. UN فقد تم في عام 1999 عقد الاجتماع الافتتاحي للجنة الاستشارية للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، أما الاجتماع الثاني فقد عقد في لندن يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Dès décembre 1999, le Gouvernement déposait à l'Assemblée nationale un projet de loi < < tendant à favoriser l'égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux et fonctions électives > > ainsi qu'un projet de loi organique pour les territoires d'outre-mer (Nouvelle Calédonie, Polynésie et Wallis et Futuna). UN منذ كانون الأول/ ديسمبر 1999 قدمت الحكومة إلى الجمعية الوطنية مشروع قانون " يرمي إلى تعزيز وصول المرأة والرجل على قدم المساواة إلى الولايات والمناصب الانتخابية " وكذلك مشروع قانون أساسي للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار (بولينيزيا وكاليدونيا الجديدة ووالس وفوتونا).
    La Baronne Scotland, en sa qualité de Sous-Secrétaire d'État parlementaire aux affaires étrangères et du Commonwealth, a réaffirmé, le 6 décembre 2000, que le Gouvernement britannique demeurait résolu à faire adopter dans les plus brefs délais une loi garantissant l'octroi de la citoyenneté britannique, ainsi qu'indiqué dans le Livre blanc sur les territoires d'outre-mer. UN 91 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 أكدت البارونة سكتلند، وكيلة وزير الخارجية وشؤون الكومنولث، أن حكومة المملكة المتحدة ما زالت ملتزمة باستحداث تشريع في أقرب وقت ممكن لضمان عرض المملكة المتحدة الجنسية للسكان على النحو الوارد في الكتاب الأبيض للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار(36).
    La prochaine réunion du Conseil consultatif sur les territoires d'outre-mer, qui se tiendra à Londres en décembre, devrait permettre d'examiner plus avant la question des relations entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer, qui autorisent ceux-ci à exercer leur droit à l'autodétermination et, dans la mesure du possible, à gérer leurs propres affaires. UN 48 - واستطرد يقول إن المجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، الذي سيعقد في لندن في كانون الأول/ديسمبر 2003، سيتيح فرصة لمواصلة مناقشة العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، وهي العلاقة التي أتاحت للأقاليم ممارسة حقها في تقرير المصير وإدارة شؤونها بنفسها بأقصى درجة ممكنة.
    S'agissant de la réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer qui s'est tenue à Londres en octobre 2005, selon le Gouvernement du Royaume-Uni, un débat utile a eu lieu sur les liens entre le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer, d'une part, et les progrès accomplis en matière de modernisation constitutionnelle, d'autre part, qui continuent de tenir compte des circonstances particulières des territoires. UN 68 - وفيما يتعلق بالمجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار المعقود في لندن في تشرين الأول/أكتوبر 2005، قال إن حكومة المملكة المتحدة ترى أنه جرت فيه مناقشة مفيدة للعلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار وأنه أحرز تقدم في عملية التحديث الدستوري، التي تتواصل فيها مراعاة الظروف الخاصة بالأقاليم.
    Le 6 décembre 2000, Mme Scotland, Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères et du Commonwealth, a réaffirmé que le Gouvernement britannique était toujours déterminé à proposer une loi dès que possible afin que l'offre de citoyenneté faite par le Royaume-Uni dans le Livre blanc sur les territoires d'outre-mer devienne une réalité. UN 85 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2000، أكدت البارونة اسكتلند، وكيلة وزير الدولة لشؤون الخارجية وشـــؤون الكمنولث، مجــــددا أن حكومـــة المملكــة المتحدة لا تزال ملتزمة بسن تشريعات في أقرب وقت ممكن لكفالة تنفيذ عرض الجنسية الذي قدمته المملكة المتحدة حسبما ينص عليه الكتاب الأبيض للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار(48).
    À l'occasion du lancement, le 10 décembre 2003, d'une initiative conjointe entre le Foreign and Commonwealth Office et le Département du développement international, le Programme pour l'environnement dans les territoires d'outre-mer a doublé le montant des crédits mis à disposition des territoires afin qu'ils élaborent et exécutent des plans d'action dans le cadre des chartes de l'environnement signées en septembre 2001. UN 49 - ولدى إطلاق المبادرة المشتركة بين وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث ووزارة التنمية الدولية التي تم الإعلان عنها في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، قام برنامج البيئة للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، بمضاعفة المبلغ المخصص لتلك الأقاليم (3 ملايين جنيه استرليني) من أجل وضع وتنفيذ خطط العمل التي تم التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر 2001 في إطار المواثيق البيئية.
    La septième réunion annuelle de l'Overseas Territories Consultative Council (Conseil consultatif des territoires d'outre-mer) doit se tenir à Londres en octobre 2005. UN وأعلن أن الاجتماع السنوي السابع للمجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار سوف يعقد في لندن في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Cette dernière donnerait l'occasion d'engager un dialogue politique et de procéder à un échange de vues structurés entre les représentants élus des territoires d'outre-mer et le Gouvernement britannique concernant la gestion des affaires publiques et le développement futur de ces territoires. UN وكان هذا الاجتماع بمثابة منتدى للحوار السياسي المنظم وتبادل وجهات النظر بين الممثلين المنتخبين للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وحكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإدارة الشؤون العامة والتنمية المقبلة للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار.
    Les autorités britanniques concernées ont participé pleinement à la grande conférence sur l'environnement qui s'est tenue aux Bermudes en mars 2003 et espèrent pouvoir annoncer sous peu que de nouveaux fonds seront débloqués pour appuyer les activités des territoires relatives à l'environnement et l'application des chartes de l'environnement des territoires d'outre-mer signées en 2001. UN وأضاف أن حكومته، التي شاركت مشاركة كاملة في مؤتمر بيئي كبير في برمودا في آذار/مارس 2003، تأمل أن تعلن قريبا توفير أموال إضافية لدعم الجهود المتعلقة بالبيئة في الأقاليم وتنفيذ المواثيق البيئية للأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، التي وُقِّعت عام 2001.
    Les puissances administrantes devraient veiller à ce que l'exercice du droit à l'autodétermination ne soit pas entravé par des modifications de la composition démographique dues à l'immigration ou au déplacement de populations dans les territoires qu'elles administrent. UN 11 - ينبغي للدول القائمة بالإدارة أن تكفل ألا تتأثر أي ممارسة لحق تقرير المصير بالتغيرات في التركيبة الديمغرافية للأقاليم الواقعة تحت إدارتها نتيجة لهجرة أهالي هذه الأقاليم أو نزوحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد