ويكيبيديا

    "للأمام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en avant
        
    • devant
        
    • avance
        
    • avancer
        
    • l'avant
        
    • loin
        
    • tout droit
        
    • vers
        
    • pas décisif
        
    L'acceptation par les deux parties de la décision de la Commission du tracé des frontières a été un grand pas en avant. UN وقد شكَّل قبول كلا الطرفين لقرار لجنة الحدود خطوة كبرى للأمام في هذا الصدد.
    La décision d'inclure les besoins de transition dans le Processus interinstitutions d'appels communs représente assurément un pas en avant. UN ومن الواضح أن قرار إدراج الاحتياجات الانتقالية في عملية النداء الموحد يمثل خطوة للأمام.
    Regarde droit devant toi. Pas vers le sol, d'accord ? Open Subtitles إبق عيناك للأمام مباشرة ليس للأسفل، موافق ؟
    Vous devez regarder droit devant vous. Open Subtitles حسناً ، عليكَ فقط أن تنظر مباشرة للأمام.
    J'ai une autre tournée,alors, j'ai envoyé mes affaires en avance. Open Subtitles حَصلتُ على الجولةِ الأخرى، لذا أرسلتُ مادتَي للأمام.
    Nous devons nous concentrer sur la manière de faire avancer le processus de paix. UN بل ينبغي أن نصب تركيزنا على دفع عملية السلام قدما للأمام.
    J'espérais que tu étais là pour mettre le passé de côté et aller de l'avant. Open Subtitles كنتُ أتمنّى بأنّكِ جئتِ إلى هنا لتضعي الماضي خلفنا حتى نتقدم للأمام
    Ce Traité est un pas en avant et une contribution positive aux efforts de la communauté internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN فهذه المعاهدة خطوة للأمام وإسهام ايجابي في جهود المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il s'agit ici d'un pas en avant dans nos efforts visant à revitaliser l'Assemblée générale. UN إنها خطوة للأمام في جهودنا نحو إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Le Document final de la Conférence d'examen du TNP tenue en 2000 a été un pas en avant important dans nos efforts visant à atteindre le double objectif de la non-prolifération et du désarmement. UN وكانت الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 خطوة هامة للأمام في جهودنا المبذولة لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    L'accord conclu au sujet de la Convention relative aux droits de l'homme des personnes handicapées constitue également un grand pas en avant. UN وأضافت أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات كان أيضا خطوة رئيسية للأمام.
    Chaque pas en avant que fait l'Afghanistan est une cristallisation de l'engagement solennel et de l'appui ferme de la communauté internationale. UN فكل خطوة تخطوها أفغانستان للأمام تبلور التزام المجتمع الدولي الخطير ودعمه الراسخ.
    L'accord sur les modalités des négociations sur l'agriculture a constitué un important pas en avant. UN وكان الاتفاق بشأن أساليب المفاوضات المتعلقة بالزراعة خطوة رئيسية للأمام.
    Ton père t'a dit de regarder droit devant, Toi, éteins ta console. Open Subtitles أخبرك أبوك أن تنظر للأمام و انتِ، اغلقي هذه اللعبة
    Tu sors par devant, vas aussi loin que tu peux et appelle de l'aide. Open Subtitles أنت ستذهب للأمام لأبعد ما يمكنك وتطلب المساعدة
    Pivot et arabesque, croisé, devant. Open Subtitles إرجاع للوراء حتى الرابع. نصف دوران وآرابيسك خطوات جانبية إنهاء الصليب، للأمام.
    La 7e image avance de 4 positions tous les 6 cycles. Open Subtitles تقدمت الصورة السابعة للأمام بالقوة 4 كل ست دورات.
    Ils ont toujours une longueur d'avance sur nous. Open Subtitles إنهم يتفوقون دوماً علينا بخطوة واحدة للأمام
    Si vous pouviez avancer dans le temps et vous retourner et revoir ce moment, nous dirions, Open Subtitles إن كان بإمكاننا الانتقال بالزمن للأمام والإلتفات والنظر إلى هذه اللحظة، كنا سنقول،
    Mon gouvernement continuera de faire tout ce qui est en son pouvoir pour aider les Afghans à aller de l'avant. UN وستواصل حكومة بلدي عمل كل شيء في قدرتها لمساعدة الشعب الأفغاني على التحرك قدما للأمام.
    Continue tout droit. Ils doivent être une rue plus loin. Open Subtitles ابقي متجهة للأمام انهم على بعد شارع واحد
    Si la Conférence réussit à adopter ce programme, elle aura franchi un pas décisif en créant l'élan nécessaire non seulement pour tracer la voie menant à la solution de ces problèmes, mais aussi pour s'y maintenir et répondre aux exigences qu'elle implique. UN فإذا ما نجح هذا المؤتمر في إقرار هذا البرنامج فإنه يكون قد حقق بذلك خطوة هائلة لﻷمام مولدا لقوة الدفع اللازمة ليس فقط لتحديد مسار مواجهة هذه القضايا بل لضمان الاستمرار على هذا المسار وتنفيذ متطلباته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد