:: Le document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, | UN | :: الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح؛ |
Chef de la délégation colombienne à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, New York, 1978 | UN | رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978 |
Représentant à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement | UN | 1988 ممثل في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح |
1988 Représentant à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement | UN | 1988 ممثل في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح |
Le mandat de la Conférence du désarmement a été adopté lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | إن ولاية المؤتمر تنبع من الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العاملة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح. |
Rappelant également le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, adopté en 1978, qui préconise l'élimination des armes nucléaires, | UN | وإذ نشير أيضا إلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978، التي تدعو إلى إزالة الأسلحة النووية؛ |
Nous estimons que la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement devrait être tenue dès que possible, en accordant aux demandes d'un grand nombre de pays l'attention qu'elles méritent. | UN | ونرى أنه من الضروري أن تعقد في أسرع وقت ممكن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، وأن يؤخذ بعين الاعتبار اللازم مطلب عدد كبير من البلدان. |
Le document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, | UN | * الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح؛ |
Ces propos sont d'abord l'expression d'une claire réaffirmation des objectifs qui ont été assignés à notre Conférence par la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | وتعكس هذه الكلمات أولا إعادة تأكيد واضح للأهداف التي رسمتها لمؤتمرنا الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح. |
Plus la Conférence est célébrée comme le Forum multilatéral unique de négociation sur le désarmement multilatéral par référence au paragraphe 120 du document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, plus elle est contournée dans les faits. | UN | وكلما نُظر إلى المؤتمر بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح على نحو ما ورد في الفقرة 120 من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، تم تجاوزه من حيث الواقع. |
En outre, la priorité à donner aux négociations sur le désarmement nucléaire a été affirmée par la communauté internationale à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد المجتمع الدولي، أثناء انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، على أولوية إجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي. |
Nous avons la ferme conviction que seuls des accords multilatéraux inspirés du document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, de 1978, permettraient à l'humanité d'éliminer ces menaces. | UN | ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أن الاتفاقات المتعددة الأطراف التي تستند إلى الوثيقة الختامية للدورة العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، المعقودة عام 1978، هي وحدها التي ستمكن البشرية من القضاء على هذه التهديدات. |
L'Égypte a toujours appelé à l'adoption d'un programme de travail complet et équilibré dans lequel il serait tenu compte des priorités de la communauté internationale sur la base des résultats de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. | UN | وقد دأبت مصر على الدعوة إلى اعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن لمؤتمر نزع السلاح، يأخذ في الاعتبار أولويات المجتمع الدولي بالاستناد إلى نتائج الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح. |
476. Le Comité encourage l'État partie à élaborer un plan d'action national global, couvrant tous les domaines visés par la Convention, faisant une place aux buts et objectifs du document final intitulé < < Un monde digne des enfants > > , adopté par la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants. | UN | 476- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية شاملة، تتناول جميع مجالات الاتفاقية وتشمل الأهداف والغايات الواردة في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة للأطفال. |
M. Bársony (Hongrie) (parle en anglais) : Je suis très ému de participer à la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée à la commémoration du soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | السيد بارسوني (هنغاريا) (تكلم بالإنكليزية): أشعر بالتأثر الشديد وأنا أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont réitéré leur soutien à la convocation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement (SSOD-IV) et exprimé leur vive inquiétude en constatant que la SSOD-IV ne s'est pas encore réunie, malgré plusieurs années d'efforts en ce sens. | UN | 161 - أكد رؤساء الدول والحكومات دعمهم مجددا لعقد الدورة الخاصة الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، واعربوا عن قلقهم العميق إزاء تأخر انعقاد الدورة الخاصة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح على الرغم من الجهود التي بذلت في هذا الاتجاه منذ أعوام كثيرة. |
Les ministres estiment que tout suivi éventuel devrait être inclusif et à l'initiative des États membres et devrait renforcer le rôle et les travaux de la Conférence, comme l'avait prescrit la Première session spéciale des Nations Unies consacrée au désarmement (SSOD-I) et aux efforts en vue de parvenir au désarmement nucléaire. | UN | واعتقد الوزراء أن أي متابعة محتملة ينبغي أن تكون شاملة وتضطلع بها الدول الأعضاء، فضلاً عن ضرورة تعزيزها لدور وعمل مؤتمر نزع السلاح، وفقاً للتفويض الصادر عن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح (SSOD-1) والجهود التي تستهدف تحقيق نزع السلاح النووي. |
Les ministres ont réitéré leur soutien à la convocation de la Quatrième session spéciale de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement (SSOD-IV) et exprimé leur vive inquiétude en constatant que la SSOD-IV ne s'est pas encore réunie, malgré plusieurs années d'efforts en ce sens. | UN | 146 - أكد الوزراء دعمهم مجدداً لعقد الدورة الخاصة الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، وأعربوا عن قلقهم العميق إزاء تأخر انعقاد الدورة الخاصة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح على الرغم من الجهود التي بذلت في هذا الاتجاه منذ أعوام كثيرة. |
Le Rapporteur spécial note que le document adopté à l'issue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants (A/S-27/19/Rev.1 - Annexe) ne mentionne qu'une seule fois la question des pratiques traditionnelles nocives dans le cadre du plan d'action (par. 44, al. 9). | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن الوثيقة المعتمدة في ختام دورة الجمعية العامة الاستثنائية التابعة للأمم المتحدة المكرسة للطفل (A/S-27/19/Rev.1 (المرفق)) لم تشر سوى مرة واحدة إلى الممارسات التقليدية الضارة في إطار خطة العمل (الفقرة 44، الفقرة الفرعية 9). |
iv) Utilisation de la Charte des Nations Unies et du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pour guider l'élaboration d'un programme global de désarmement; | UN | ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، المعقودة في عام 1978، كدليل لوضع البرنامج الشامل لنزع السلاح؛ |
L'Institut a participé aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux drogues ainsi qu'à la manifestation elle-même, qui s'est tenue du 8 au 10 juin 1998, à New York. | UN | شارك المعهد في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة للمخدرات وفي المناسبة ذاتها، المعقودة في الفترة 8 - 10 حزيران/يونيه 1998 في نيويورك. |