Il souligne la nécessité de préparer ce sommet de façon efficace, largement à l'avance et avec la participation des institutions compétentes des Nations Unies et des institutions financières internationales, ainsi que des organisations nationales, régionales et internationales. | UN | وذكر أن المجموعة قد شدَّدت على الحاجة إلى القيام في وقت مبكِّر بإجراء تحضيرات فعَّالة تشترك فيها الوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Il a également élaboré et distribué une base de données des prestataires de services de formation, qui est utilisée par les représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. | UN | كما أعدت دائرة التعليم ووزعت قاعدة بيانات بشأن مقدمي البرامج التدريبية يستخدمها ممثلو دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في المؤسسات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
Le Bureau participe activement aux travaux et aux réunions des représentants des services d'audit interne des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales et du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. | UN | ويساهم المكتب أيضا بنشاط في أعمال واجتماعات ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
C'est ce que reflétaient les objectifs du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système en proposant d'amener les gouvernements nationaux et d'autres organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales à lutter contre les drogues. | UN | وقد تجسد ذلك في برنامج العمل العالمي وخطة العمل على نطاق المنظومة من خلال هدفهما المتمثل في اقحام الحكومات الوطنية وسائر الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في مكافحة المخدرات. |
Il veillera plus particulièrement à ce qu’il soit tenu compte du problème de la drogue dans les grands programmes de développement rural intégré et, à cet effet, collaborera étroitement avec les pouvoirs publics, d’autres organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales. | UN | وعلى وجه الخصوص ، فسوف يعمل اليوندسيب على ادماج بعد خاص بالمخدرات في البرامج الانمائية الريفية المتكاملة اﻷكبر حجما ، مع العمل بشكل وثيق مع الحكومات والكيانات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية . |
Lorsque l'UNOPS fournit des services aux organismes des Nations Unies et aux institutions financières internationales, il contribue au succès de clients qui sont comptables des résultats spécifiques de leurs projets. | UN | 9 - وعندما يوفر المكتب الخدمات للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، فإنه يساهم في نجاح زبائنه المسؤولين عن النتائج المحددة لمشاريعهم. |
Étant donné la complémentarité des mandats des Nations Unies et des institutions financières internationales, il est essentiel que ces organisations renforcent leur coordination, leur coopération et leur cohésion. | UN | 35 - وأضافت أنه نظرا للولايات المتكاملة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، فمن الأساسي زيادة التنسيق والتعاون والاتساق فيما بينها. |
20. La Division de l'audit interne du BSCI a participé, en 2010, à la réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. | UN | 20- شاركت الشعبة في الاجتماع الذي عقده عام 2010 ممثلو دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
18. La Division de l'audit interne du BSCI a participé, en 2011, à la réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. | UN | 18- شاركت الشعبة في الاجتماع الذي عقده عام 2011 ممثلو دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
La Division de l'audit interne du BSCI a participé, en 2012, à la réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. | UN | 15- وقد شاركت الشعبة في الاجتماع الذي عقده في عام 2012 ممثلو دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
Il est donc attendu de la communauté internationale, du système de développement des Nations Unies et des institutions financières internationales qu'ils adoptent une approche plus systématique des besoins de développement des pays à revenu intermédiaire dans le monde en développement et qu'ils leur accordent davantage de financements préférentiels. | UN | لذا يجب على المجتمع الدولي والجهاز الإنمائي للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اتباع نهج أكثر انتظاما في تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل في العالم النامي وتزويدها بمزيد من التمويل الميسر. |
La plupart des organes de contrôle interne des organismes et programmes des Nations Unies exécutant le programme < < pétrole contre nourriture > > étaient représentés à la dernière réunion annuelle des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales, qui s'est tenue à Bangkok en juin 2001. | UN | 6 - وقد كانت معظم هيئات مراجعة الحسابات لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها التي تقوم بتنفيذ أنشطة برنامج النفط مقابل الغذاء ممثلة في الاجتماع السنوي الأخير لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف الذي عقد في بانكوك في حزيران/يونيه 2001. |
Lors de la dernière réunion des représentants des services d'audit interne des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales, il a été convenu que le Groupe de travail sur l'audit fixerait les domaines de coopération en matière d'audit des programmes et opérations interinstitutions et mettrait au point des procédures concernant les meilleures modalités d'application de la coopération. | UN | وفي الاجتماع الأخير لممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية للمنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، اتفق على أن يقوم الفريق العامل لمراجعة الحسابات التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بتحديد مجالات التعاون في مراجعة حسابات البرامج والعمليات المشتركة بين الوكالات، ووضع إجراءات بشأن تنفيذ طرق التعاون على أفضل وجه. |
Un document sur le rôle des services d'audit interne dans l'adoption des Normes IPSAS a été présenté à la Réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales en 2008. | UN | وقُدمت ورقة عن دور المراجعة الداخلية للحسابات في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لاجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية لحسابات المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف في عام 2008(). |
154. Un sous-groupe de vérificateurs internes des comptes a présenté un document détaillé sur le rôle de l'audit interne dans l'adoption des normes IPSAS lors de la réunion des Représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales (RIAS) qui s'est tenue à Washington en septembre 2008. | UN | 154- وقدم فريق فرعي من مراجعي الحسابات الداخليين ورقة مفصلة عن دور المراجعة الداخلية للحسابات في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية إلى اجتماع ممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية للمنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2008 في واشنطن(). |
154. Un sous-groupe de vérificateurs internes des comptes a présenté un document détaillé sur le rôle de l'audit interne dans l'adoption des normes IPSAS lors de la réunion des Représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales (RIAS) qui s'est tenue à Washington en septembre 2008. | UN | 154 - وقدم فريق فرعي من مراجعي الحسابات الداخليين ورقة مفصلة عن دور المراجعة الداخلية للحسابات في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية إلى اجتماع ممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية للمنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2008 في واشنطن(). |
Un document sur le rôle des services d'audit interne dans l'adoption des Normes IPSAS a été présenté à la Réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales en 2008. | UN | وقُدمت ورقة عن دور المراجعة الداخلية للحسابات في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لاجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية لحسابات المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف في عام 2008(). |
Le processus d’examen permettra donc de dégager des enseignements utiles pour l’avenir à partir du large éventail de programmes exécutés par les gouvernements, les ONG, les organismes des Nations Unies et les institutions financières. | UN | وينبغي لذلك أن توفر عملية الاستعراض دروسا يستفاد منها في المستقبل، بالاستناد إلى الطائفة الواسعة النطاق من البرامج التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية. |
La Fédération de Russie attache une grande importance au fait qu'il appartient maintenant à El Salvador d'aborder l'étape du rétablissement de la paix après le conflit, en étroite coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), d'autres organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales. | UN | ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على ضرورة اتباع نهج شامل لبناء السلام في السلفادور بعد انتهاء الصراع، وذلك بالتعاون الوثيق بين السلفادور وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |