ويكيبيديا

    "للأمن والسلامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la sécurité et de la sûreté
        
    • de sécurité et de sûreté
        
    • de sûreté et de sécurité
        
    • de sécurité et de protection
        
    • la sécurité et la sûreté
        
    Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستقود الإدارة عملية تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستقود الإدارة عملية تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Il continuera d'assurer la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستواصل الإدارة الأخذ بزمام المبادرة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    :: Normes de sécurité et de sûreté applicables dans les missions de maintien de la paix UN :: قوالب موحدة للأمن والسلامة في بعثات حفظ السلام
    Ces crédits supplémentaires devront être affectés au financement des mesures de sécurité et de sûreté, à l'exclusion de toute autre activité. UN ثم إن المبلغ التكميلي مخصص للأمن والسلامة وينبغي ألا يُستخدَم لأي غرض آخر.
    :: Exercices de sûreté et de sécurité nucléaires organisés en coopération avec la protection civile et d'autres organismes publics compétents; UN :: تنظيم ممارسات للأمن والسلامة النووية بالتعاون مع مؤسسات الحماية المدنية والمؤسسات العامة الأخرى ذات الصلة؛
    64. Le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel de nettoyage, de sécurité et de protection, ainsi que d'autres matériels divers non repris ailleurs. UN ٦٤ - يرصد اعتماد لاحتياز معدات للتنظيف، ومعدات لﻷمن والسلامة ومعدات متنوعة أخرى لم ترصد لها ميزانية في موضع آخر.
    Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستتولى الإدارة مسؤولية قيادة التنسيق فيما يتعلق بأنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU sera chargé de la sécurité dans les locaux de la Conférence. UN وستكون دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة مسؤولة عن الأمن داخل مكان انعقاد المؤتمر.
    Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU contrôlera l'entrée dans les zones d'accès restreint. UN وسوف تتولى دائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة ضبط الدخول إلى المناطق التي يُقيد الدخول إليها.
    Ce montant représente la part nette revenant à l'Office des services fournis par la Section de la sécurité et de la sûreté des Nations Unies, dont les activités sont financées conjointement. UN يتصل هذا المبلغ بصافي تكلفة قسم الأمم المتحدة للأمن والسلامة وهو قسم يمول بصورة مشتركة.
    Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستتولى الإدارة الريادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستواصل الإدارة الاضطلاع بدور القيادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Le Département continuera de coordonner les activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. UN وستواصل الإدارة الأخذ بزمام المبادرة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة.
    Normes de sécurité et de sûreté applicables dans les missions de maintien de la paix UN قوالب موحدة للأمن والسلامة في بعثات حفظ السلام
    Il serait donc judicieux de préparer l'éventuelle prorogation du mandat de la Mission en consacrant, entre autres, des ressources supplémentaires à la mise en place d'un système de sécurité et de sûreté intégré pour la MANUI. UN ومن ثم، فإن الحكمة تملي الاستعداد لاحتمال تمديد ولاية البعثة، من خلال أمور مختلفة من بينها توجيه الموارد الإضافية صوب إنشاء هيكل متكامل للأمن والسلامة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Ces montants couvriront l'achat de structures préfabriquées à parois souples et rigides, de matériel de réfrigération, d'épuration de l'eau, de sécurité et de sûreté, de groupes électrogènes, de citernes et de fosses septiques. UN وقد رُصد مبلغ لاقتناء مرافق جاهزة ذات جدران صلبة ولينة ومعدات للتبريد وتطهير المياه ومعدات للأمن والسلامة ومولدات كهربائية وصهاريج للمياه وخزانات للتعفين.
    Il a précisé qu'il comptait mettre en œuvre un plan global de sûreté et de sécurité pour assurer le suivi et le contrôle des opérations et la sécurité physique des agents chimiques durant le transit. UN وفي إطار هذه الجهود، أعلنت الحكومة أنها تعتزم تنفيذ خطة شاملة للأمن والسلامة من أجل ضمان رصد هذه العملية ومراقبتها بفعالية وكفالة الأمن المادي للمواد الكيميائية أثناء عملية العبور.
    Garantir la sûreté et la sécurité des touristes en élaborant un plan-cadre stratégique normalisé de sûreté et de sécurité ainsi qu'un plan type de gestion des crises et promouvoir la mise en place par l'industrie du tourisme de mesures de sûreté et de sécurité simples à mettre en place pour les entreprises concernées. UN كفالة سلامة السياح وأمنهم بوضع خطة إطارية لاستراتيجية موحدة للسلامة والأمن، ونموذج لإدارة الأزمات والتشجيع، على أن يتم في كل قطاع من القطاعات السياحية، وضع تدابير للأمن والسلامة تكون سهلة الاستخدام.
    3. Promouvoir la mise en place par l'industrie du tourisme de mesures de sûreté et de sécurité simples à mettre en place pour les entreprises concernées. UN 3 - التشجيع على أن يتم في كل قطاع من القطاعات السياحية وضع تدابير للأمن والسلامة تكون سهلة الاستخدام.
    S'agissant de la piraterie, ma délégation exprime sa vive préoccupation face à l'augmentation des actes de piraterie qui constituent une menace pour la sécurité et la sûreté maritimes. UN أما بخصوص القرصنة، فيعرب وفدي عن قلقه البالغ إزاء الزيادة في معدل حدوث أعمال القرصنة، الأمر الذي يشكل تهديدا للأمن والسلامة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد