En attendant l'achèvement de l'évaluation des besoins dans la région et la présentation d'un budget-programme révisé détaillé, il est demandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses n'excédant 49,9 millions de dollars. | UN | وفي انتظار الانتهاء من تقييم الاحتياجات في المنطقة وتقديم ميزانية برنامجية مفصلة ومنقحة، طُلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بقيمة ذلك المبلغ. |
Le fait que l'Union européenne ait autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses ne préjuge pas d'un examen ultérieur de la Mission par la Commission. | UN | واستطرد قائلا إن موافقة وفده على الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات هي موافقة لا تعني المساس بأي استعراض قد تجريه اللجنة للبعثة في وقت لاحق. |
Dans sa résolution 66/247, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 9 066 400 dollars pour cette subvention pendant la période du 1er janvier au 31 juillet 2012. | UN | وقد أذنت الجمعية العامة في قرارها 66/247 للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 400 066 9 دولار لتقديم الإعانة للمحكمة الخاصة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2012. |
13. Autorise le Secrétaire général à engager, au titre de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, des dépenses d'un montant maximum de 639 654 200 dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2014; | UN | ١٣ - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
Pour financer ces coûts, le Comité avait autorisé le Secrétaire général à contracter des engagements d'un montant maximal de 1 million de dollars; ce montant figure maintenant dans les prévisions budgétaires que le Secrétaire général a présentées dans son état des incidences. | UN | ولتمويل تلك الاحتياجات، أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مليون دولار؛ وقد تم اﻵن إدراج هذا المبلغ في تقديرات الميزانية المقدمة في إطار بيان اﻷمين العام قيد النظر. |
18. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant total maximal de 215 millions de dollars pour assurer le fonctionnement de la Mission du 1er juillet au 31 décembre 2010 ; | UN | 18 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 215 مليون دولار من أجل تشغيل البعثة؛ |
5. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 38 033 200 dollars pour financer des projets d'infrastructure ; | UN | 5 - تــأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغ 200 033 38 دولار لتمويل مشاريع البنيــة الأساسية؛ |
5. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 38 033 200 dollars pour financer des projets d'infrastructure; | UN | 5 - تــأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ 200 033 38 دولار لتمويل مشاريع البنيــة التحتيــة الأساسية؛ |
Le Groupe accueillera favorablement toute nouvelle information du Conseil exécutif sur le budget de l'Institut et l'état des contributions volontaires mais il approuve pleinement la proposition d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 647 900 dollars. | UN | وأردف قائلا إن المجموعة ترحب بتلقي مزيد من المعلومات من المجلس التنفيذي بشأن ميزانية المعهد وحالة التبرعات، بيد أنها تؤيد تأييدا كاملا الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 900 647 دولار. |
L'Assemblée générale, au paragraphe 12 de la section IX de sa résolution 66/247, a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 9 066 400 dollars pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | 50 - وقال إن الجمعية العامة، في الجزء التاسع، الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 66/247، قد أذنت للأمين العام بالدخول في التزامات في ما يتعلق بالمحكمة بمبلغ لا يتجاوز 400 066 9 دولار. |
18. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant total maximal de 215 millions de dollars pour assurer le fonctionnement de la Mission du 1er juillet au 31 décembre 2010 ; | UN | 18 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 215 مليون دولار من أجل تشغيل البعثة؛ |
11. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 16 millions de dollars pour la Mission d'appui des Nations Unies en Libye ; | UN | 11 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا؛ |
Ensuite, par sa résolution 54/243, elle a approuvé la création de 67 postes supplémentaires à financer au moyen du compte d'appui et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 3 501 600 dollars au titre des frais de personnel supplémentaires. | UN | وفي قرارها اللاحق 54/243، وافقت الجمعية على إنشاء 67 وظيفة إضافية تمول من حساب الدعم وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين. |
Pour les raisons exposées plus haut au paragraphe 5, l'Assemblée a approuvé ensuite, par sa résolution 54/243, 67 postes supplémentaires pour la même période, et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses à hauteur de 3 501 600 dollars à ce titre. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 5 أعلاه، وافقت الجمعية العامة، في قرارها اللاحق 54/243 على 67 وظيفة إضافية للفترة نفسها وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين. |
18. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant total maximal de 215 millions de dollars pour assurer le fonctionnement de la Mission du 1er juillet au 31 décembre 2010; | UN | 18 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بمبلغ لا يجاوز مجموعه 215 مليون دولار من أجل تشغيل البعثة؛ |
En ce qui concerne le montant de 483 800 dollars restant, il est demandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses du même montant pour l'exercice 2010-2011. | UN | وفيما يتعلق بالمبلغ المتبقي وتقديره 800 483 دولار، طُلِب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 800 483 دولار لفترة السنتين 2010-2011. |
13. Autorise le Secrétaire général à engager, au titre de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, des dépenses d'un montant maximum de 639 654 200 dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2014; | UN | 13 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
13. Autorise le Secrétaire général à engager, au titre de l'Opération, des dépenses d'un montant total maximum de 639 654 200 dollars pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2014 ; | UN | ١٣ - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل العملية المختلطة بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
Pour financer les coûts correspondants, le Comité a autorisé le Secrétaire général à contracter des engagements d'un montant maximal de 1 million de dollars; ce montant figure maintenant dans les prévisions budgétaires que le Secrétaire général a présentées dans son état des incidences. | UN | ولتمويل تلك الاحتياجات، أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مليون دولار؛ وقد تم اﻵن إدراج هذا المبلغ في تقديرات الميزانية المقدمة في إطار بيان اﻷمين العام قيد النظر. |
22. Autorise le Secrétaire général à imputer un montant total maximum de 1 429 100 dollars sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, au titre de la part imputable à ce compte du coût de l'installation du centre informatique principal dans le bâtiment de la pelouse Nord ; | UN | 22 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه 100 429 1 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 فيما يتعلق بحصة حساب الدعم المخصصة لإنشاء مركز بيانات رئيسي جديد في المرج الشمالي؛ |
Dans sa résolution 66/258, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des sommes pouvant atteindre au total 135 millions de dollars des États-Unis au titre du plan-cadre d'équipement et des dépenses connexes pour l'année 2012. | UN | وفي قرارها 66/258، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ أقصاه 000 000 135 دولار يشمل التكاليف المرتبطة بالمشروع، لعام 2012. |
L'Assemblée a également autorisé le Secrétaire général à engager des montants qui seraient imputés sur lesdites sommes afin de financer les éventuelles dépenses supplémentaires du Bureau pendant la phase expérimentale de mise en œuvre du mécanisme. | UN | وأذنت الجمعية للأمين العام بالدخول في التزامات انطلاقا من هذه المساهمات لتوفير موارد إضافية للمكتب أثناء المرحلة التجريبية لتلك الآلية. |
En outre, il faudra autoriser le Secrétaire général à engager les dépenses de 1 million de dollars prévues pour 1996. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيكون من الضروري الترخيص للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ مليون دولار ينفق في عام ١٩٩٦. |
Par sa résolution 53/241 du 28 juillet 1999, l’Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager pour le fonctionnement de la Mission des dépenses d’un montant maximum de 200 millions de dollars. | UN | ٢ - وأذنت الجمعية العامة، في قرارها ٥٣/٢٤١ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ مليون دولار لتغطية تكاليف عمليات البعثة. |
Il convient de rappeler que l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager mensuellement des dépenses d'un montant ne dépassant pas 26,9 millions de dollars à partir du 1er mai 1994. | UN | ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ ٢٦,٩ مليون دولار في الشهر في الفترة التي تبدأ من ١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Comme indiqué au paragraphe 38 son de rapport, les décisions que l'Assemblée devra prendre portent notamment sur l'autorisation du Secrétaire général à engager, pour la période allant du 1er juillet au 31 octobre 2006, des dépenses d'un montant ne dépassant pas 79,2 millions de dollars. | UN | وتشمل الإجراءات المقرر اتخاذها من قبل الجمعية العامة، كما هو مبين في الفقرة 38 من التقرير، الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل الفترة من 1 تموز/يوليه حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وذلك بمبلغ لا يزيد عن 79.2 مليون دولار. |
23. Autorise également le Secrétaire général à engager, pendant la période allant du 1er juillet 2006 au 31 mars 2007, des dépenses d'un montant maximum de 2 486 900 dollars aux fins du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et des activités d'appui de la Force au Siège ; | UN | 23 - تأذن أيضا للأمين العام بالدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007 بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 900 486 2 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام وفيما يتعلق بدعم القوة في المقر؛ |
Après avoir examiné ce rapport, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) a formulé des recommandations provisoires et l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à prendre des engagements d'un montant maximum de 220 millions de dollars pour la période allant de juillet à décembre 2000. | UN | وبعد أن قامت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بمراجعة التقرير، قدمت توصيات مؤقتة، وأذنت الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في التزامات بحيث لا تتجاوز 220 مليون دولار للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2000. |