Rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales | UN | التقرير السنوي للأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين |
Le Représentant spécial a présenté le rapport trimestriel du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. | UN | وعرض الممثل الخاص التقرير الفصلي للأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين. |
La Président informe la Commission que cette déclaration sera publiée comme rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies, au titre du point 136 de l'ordre du jour (Amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن هذا البيان سيصدر في شكل تقرير للأمين العام عن الحالة المالية للمنظمة في إطار البند 136 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة. |
Ils ont convenu qu'il serait utile que le prochain rapport trimestriel du Secrétaire général sur la situation au Mali fasse le point des efforts accomplis pour renforcer les capacités de la Mission. | UN | واتفقوا على أنه سيكون من المفيد أن يوفّر التقرير الفصلي المقبل للأمين العام عن الحالة في مالي معلومات مستكملة عن تنفيذ الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات البعثة المتكاملة. |
Le 30 juin, lors d'une séance publique, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه، استمع المجلس، في جلسة مفتوحة، إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام عن الحالة في أفغانستان. |
Au cours de consultations officieuses le 8 janvier, le Représentant du Secrétaire général a présenté aux membres du Conseil le sixième rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine depuis la mise en place du BONUCA. | UN | خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 8 كانون الثاني/يناير، عرض ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى على أعضاء المجلس التقرير السادس للأمين العام عن الحالة في ذلك البلد. |
Rapport spécial du Secrétaire général sur la situation en Guinée-Bissau | UN | تقرير خاص للأمين العام عن الحالة في غينيا - بيساو |
Le Président informe la Commission que cette déclaration sera publiée prochainement comme rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies au titre du point 136 de l'ordre du jour : Amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن هذا البيان سيصدر قريبا في شكل تقرير للأمين العام عن الحالة المالية للمنظمة في إطار البند 136 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Tadjikistan (S/2000/214). | UN | التقرير المؤقت للأمين العام عن الحالة في طاجيكستان (S/2000/214). |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Tadjikistan (S/2000/214). | UN | التقرير المؤقت للأمين العام عن الحالة في طاجيكستان (S/2000/214). |
Le Conseil attend avec intérêt le prochain rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan, et l'invite à examiner les solutions qui s'offrent au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. | UN | " ويتطلع المجلس إلى تلقي التقرير التالي للأمين العام عن الحالة في أفغانستان، ويشجعه على استعراض الخيارات المتاحة لمجلس الأمن وللجمعية العامة، |
Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, a présenté le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation à Abyei (S/2014/709). | UN | وعرض إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، آخر تقرير للأمين العام عن الحالة في أبيي (S/2014/709). |
Rapport spécial du Secrétaire général sur la situation en Guinée-Bissau (S/2012/280) | UN | التقرير الخاص للأمين العام عن الحالة في غينيا - بيساو (S/2012/280) |
Le 17 juin, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Sir Kieran Prendergast, a présenté le rapport mensuel du Secrétaire général sur la situation au Moyen-Orient. | UN | في 17 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيران بريندرغاست، التقرير الشهري للأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط. |
Nous avons devant nous un excellent rapport du Secrétaire général sur la situation au Kosovo (S/2005/335 et Corr.1). | UN | معروض علينا تقرير ممتاز (S/2005/335) للأمين العام عن الحالة في كوسوفو. |
Le 6 octobre, lors de consultations plénières, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie, Jean Arnault, a présenté le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/2006/771). | UN | وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام لجورجيا، جان آرنو، خلال مشاورات المجلس بكامل هيئته، آخر تقرير للأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2006/771). |
Le 10 avril, lors d'une séance privée, le Représentant spécial a présenté le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/2007/182). | UN | وفي 10 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص، في مناقشة خاصة، آخر تقرير للأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2007/182). |
M. Romulo (Philippines) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite du rapport détaillé du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan. | UN | السيد رومولو (البلبين) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفدي بالتقرير الشامل للأمين العام عن الحالة في أفغانستان. |
Le 30 juillet, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation au Kosovo dans le cadre d'une séance publique consacrée à cette question. | UN | في 30 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة أدلى بها الممثل الخاص للأمين العام عن الحالة في كوسوفو وأجرى مناقشة مفتوحة بشأن المسألة. |
Le Représentant spécial a présenté le rapport trimestriel du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales (S/2012/907). | UN | وعرض الممثل الخاص التقرير الفصلي للأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2012/907). |