:: L'Administrateur du PNUD :: l'ex-Représentant exécutif du Secrétaire général au Burundi | UN | :: مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الممثل التنفيذي السابق للأمين العام في بوروندي |
Le Représentant spécial du Secrétaire général au Burundi préside la Commission et son Conseil exécutif. | UN | ويتولى الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي رئاسة كل من لجنة الرصد ومجلسها التنفيذي. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général au Burundi préside la Commission et le Conseil exécutif. | UN | ويتولى الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي رئاسة لجنة رصد التنفيذ ومجلسها التنفيذي. |
Après cette séance, le Conseil a tenu des consultations plénières afin d'entendre un exposé du Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi. | UN | وفي أعقاب تلك الجلسة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي. |
À partir de Luanda, la mission a été accompagnée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo, M. Amos Namanga Ngongi et, à partir de Bujumbura, par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi, M. Berhanu Dinka. | UN | وانطلاقا من لواندا رافق البعثة آموس نامنغا نغونغي، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورافقها من بوجمبورا برهانو دينكا، الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي. |
La mission a été accompagnée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo, M. William Lacy Swing à Kinshasa, à Bukavu et à Entebbe, tandis que la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Burundi, Mme Carolyn McAskie, l'a accompagnée à Bujumbura et à Entebbe. | UN | ورافق البعثة الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليام لاسي سوينغ في أثناء زيارتها لكينشاسا وبوكافو وعنتابي، في حين رافقتها الممثلة الخاصة للأمين العام في بوروندي كارولين ماكاسكي في أثناء زيارتها لبوجومبورا وعنتابي. |
Représentant spécial par intérim du Secrétaire général au Burundi | UN | القائم بأعمال الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي |
Le représentant spécial par intérim du Secrétaire général au Burundi prend également la parole. | UN | وتكلم أيضا الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في بوروندي. |
La Commission de suivi de l'application, présidée par la Représentante spéciale du Secrétaire général au Burundi, encourage efficacement le Gouvernement de transition à faire progresser le processus de paix. | UN | وأظهرت لجنة رصد التنفيذ التي تترأسها الممثلة الخاصة للأمين العام في بوروندي فعاليتها في تشجيع الحكومة الانتقالية على النهوض بعملية السلام. |
La réunion, à laquelle assistait également Carolyn McAskie, Représentante spéciale du Secrétaire général au Burundi et chef de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), a été l'occasion pour le Groupe de programmer ses activités pour les mois suivants. | UN | وقد أتاح ذلك الاجتماع، الذي حضرته أيضا كارولين مكاسكي، الممثلة الخاصة للأمين العام في بوروندي ورئيس عملية الأمم المتحدة في بوروندي، الفرصة لأن يقوم الفريق بتخطيط أنشطته في الأشهر القادمة. |
Cependant, le Représentant exécutif du Secrétaire général au Burundi aura encore besoin d'aide pour s'acquitter de ses fonctions de coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies. | UN | غير أن الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي سيظل بحاجة إلى تلقي الدعم لكي يضطلع بمهامه كمنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية. |
La période considérée a commencé et pris fin avec des lettres de plaidoyer du Représentant exécutif du Secrétaire général au Burundi en décembre 2007 et de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés en décembre 2008. | UN | 32 - بدأت الفترة قيد الاستعراض وانتهت برسائل دعوة موجهة من الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي في كانون الأول/ديسمبر 2007 ومن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité Youssef Mahmoud, Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | ووفقـا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه خلال مشاورات المجلس السابقة، وجـَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي. |
Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité Youssef Mahmoud, Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi et chef du BNUB, Parfait Onanga-Anyanga, a fait un exposé sur la situation au Burundi. | UN | وقدم بارفيه أونانغا - أنيانغا، الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي ورئيس مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، إحاطة عن الحالة السائدة في بوروندي. |
M. Satti (Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi) rappelle que deux étapes importantes ont été franchies au Burundi : la signature, le 7 septembre 2006, de l'Accord général de cessez-le-feu conclu entre le Gouvernement et le Parti pour la libération du peuple hutu - Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) et l'adoption du DSRP, qui a été soumis aux institutions de Bretton Woods pour examen officiel. | UN | 16 - السيد ساتي (القائم بأعمال الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي): ذكَّر بأن عملين هامين قد أٌنجزا في بوروندي: أولهما التوقيع يوم 7 أيلول/سبتمبر 2006 علي اتفاقية الوقف الشامل لإطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - القوي الوطنية للتحرير، وثانيهما الانتهاء من وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي قدمت إلي مؤسسات بريتون وودز لمراجعتها رسميا. |
M. Satti (Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi) rappelle que deux étapes importantes ont été franchies au Burundi : la signature, le 7 septembre 2006, de l'Accord général de cessez-le-feu conclu entre le Gouvernement et le Parti pour la libération du peuple hutu - Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) et l'adoption du DSRP, qui a été soumis aux institutions de Bretton Woods pour examen officiel. | UN | 16 - السيد ساتي (القائم بأعمال الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي): ذكَّر بأن عملين هامين قد أٌنجزا في بوروندي: أولهما التوقيع يوم 7 أيلول/سبتمبر 2006 علي اتفاقية الوقف الشامل لإطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - القوي الوطنية للتحرير، وثانيهما الانتهاء من وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي قدمت إلى مؤسسات بريتون وودز لمراجعتها رسميا. |