Fonds d'affectation spéciale d'aide au Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi en appui aux activités de maintien de la paix | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي لدم عمليات حفظ السلام |
Carolyn McAskie a été nommée Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Burundi et Chef de l'ONUB. | UN | وعينت كارولين ماكاسكي ممثلة خاصة للأمين العام لبوروندي ورئيسية لأونوب. |
Fonds d'affectation spéciale d'aide au Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi en appui aux activités de maintien de la paix | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي دعما لحفظ السلام |
Ils ont rendu hommage à la contribution apportée par le Représentant sortant du Secrétaire général pour le Burundi et salué le travail accompli par le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB). | UN | وأثنوا على مساهمة الممثل التنفيذي للأمين العام لبوروندي المنتهية ولايته وعلى عمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par M. Nureldin Satti, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس قدمها السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Youssef Mahmoud, Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام لبوروندي. |
Le 10 mai, le Conseil a assisté à un exposé de Charles Petrie, Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi et Chef du BINUB, sur les préparatifs des élections qui allaient se tenir au Burundi. | UN | في 10 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام لبوروندي ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، تشارلز بيتري، بشأن الاستعدادات للانتخابات المقبلة التي ستجري في البلد. |
Le Conseil et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Mme Carolyn McAskie, Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Burundi et chef de la Mission. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى إحاطة إعلامية قدمتها السيدة كارولين مكاسكي، الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي رئيس البعثة. |
Le Conseil et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par Mme Carolyn McAskie, Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Burundi et Chef de la Mission. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمتها السيدة كارولين مكاسكي، الممثلة الخاصة للأمين العام لبوروندي ورئيسة البعثة. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire à M. Youssef Mahmoud, Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi. | UN | وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد يوسف محمود، الممثل التنفيذي للأمين العام لبوروندي. |
Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par M. Nureldin Satti, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس قدمها السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي. |
Le 16 avril, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi, Berhanu Dinka, a fait un exposé sur les derniers événements intervenus dans le processus de transition de ce pays. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي برهانو دنكا إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن آخر التطورات المستجدة بشأن العملية الانتقالية في ذلك البلد. |
Le comité a organisé des réunions avec les organisations non gouvernementales pour le compte du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie en mai 2011, du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi en décembre 2011 et, de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Région des Grands Lacs en juin 2013. | UN | ورتبت اللجنة اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية وذلك للممثل الخاص للأمين العام للصومال في أيار/مايو 2011، وللممثل الخاص للأمين العام لبوروندي في كانون الأول/ديسمبر 2011، والمبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في حزيران/يونيو 2013. |
À cette occasion, il a entendu des exposés du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi et Chef du BNUB, Parfait Onanga-Anyanga, et du Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix, Paul Seger (Suisse). | UN | وقدم كل من الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي ورئيس مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، بارفي أونانغا - أنيانغا، ورئيس تشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام، بول سيغير (سويسرا)، إحاطة إلى المجلس. |
Lors de consultations privées tenues le 10 juillet, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi et Chef du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB), M. Parfait Onanga-Anyanga, présenté par visioconférence depuis Bujumbura, et du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, M. Ivan Simonovic. | UN | 3 - في 10 تموز/يوليه، استمع المجلس في مشاورات مغلقة إلى إحاطات قدمها الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي ورئيس مكتب الأمم المتحدة في بوروندي بارفيه أونانغا - أنيانغا عن طريق الفيديو من بوجومبورا، والأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، إيفان سيمونوفيتش. |
M. Satti (Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi) dit que son Bureau consultera le Gouvernement au sujet des moyens d'appuyer son action. | UN | 54 - السيد ساتي (القائم بأعمال الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي): قال إن مكتبه سيتشاور مع حكومة بوروندي حول طرق دعم الجهود التي تبذلها. |
M. Satti (Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi) dit que son bureau consultera le Gouvernement au sujet des moyens d'appuyer son action. | UN | 54 - السيد ساتي (القائم بأعمال الممثل الخاص للأمين العام لبوروندي): قال إن مكتبه سيتشاور مع حكومة بوروندي حول طرق دعم الجهود التي تبذلها. |
7. Prie le Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi de faciliter et promouvoir le dialogue entre les parties prenantes, nationales et internationales, en particulier dans le contexte des prochaines élections, tout en continuant d'appuyer leurs efforts visant à renforcer la paix et la stabilité ; | UN | 7 - يطلب إلى الممثل التنفيذي للأمين العام لبوروندي تيسير وتشجيع الحوار بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، وبخاصة في سياق الانتخابات المقبلة، مع الاستمرار في دعم جهودهم الرامية إلى الحفاظ على السلام والاستقرار؛ |
10. Prie de nouveau le Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi de faciliter et d'encourager le dialogue entre les parties prenantes, nationales et internationales, en particulier dans le contexte des prochaines élections, tout en continuant de seconder leurs efforts de renforcement de la paix et de la stabilité ; | UN | 10 - يكرر طلبه إلى الممثل التنفيذي للأمين العام لبوروندي تيسير وتشجيع الحوار بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، ولا سيما في سياق الانتخابات المقبلة، مع الاستمرار في دعم جهودهم الرامية إلى الحفاظ على السلام والاستقرار؛ |
M. Satti (Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi) dit que la stratégie de consolidation de la paix du Gouvernement a été intégrée dans le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) et demande à la Commission de plaider pour un financement plus efficace de la mise en œuvre du DSRP. | UN | 4 - السيد ساتي (القائم بأعمال المبعوث الخاص للأمين العام لبوروندي): قال إن استراتيجية الحكومة لبناء السلام قد أدمجت في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر، وناشد الجنة أن تتبني زيادة التمويل الفعلي للاستراتيجية. |