ويكيبيديا

    "للأنشطة البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités de programme
        
    • aux activités de programme
        
    • pour les activités de programme
        
    • aux activités du programme
        
    • des activités du programme
        
    • des activités des programmes
        
    • aux activités des programmes
        
    • des activités au titre des programmes
        
    • pour les programmes
        
    • pour le financement des activités programmées
        
    • les activités programmatiques
        
    • pour les activités du programme
        
    • activités relatives aux programmes
        
    • aux activités au titre des programmes
        
    • pour les activités au titre des programmes
        
    Lors de chaque session de l'Organe, le Directeur exécutif informe ce dernier de l'orientation des activités de programme du PNUCID. UN فخلال كل دورة من دورات الهيئة، يُطلع المدير التنفيذي الهيئة على التوجهات الرئيسية للأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج.
    Le Bureau assure par ailleurs la coordination de la formulation et des modifications du projet de programme de travail, veille à l'homogénéité des politiques et questions liées au programme, élabore des méthodes de surveillance et d'évaluation et effectue une surveillance technique, orientée vers l'action, des activités de programme. UN ويقوم المكتب أيضا بتنسيق صياغة برنامج العمل المقترح، وإدخال تعديلات عليه، وتعزيز اتساق السياسات والمسائل المتعلقة بالبرنامج، وإعداد منهجيات الرصد والتقييم، وتولي الرصد الفني للأنشطة البرنامجية.
    Une utilisation prudente des ressources du budget d'appui biennal a permis de faire des économies qui ont été réaffectées aux activités de programme. UN وأسفر الاستعمال الحصيف لميزانية الدعم لفترة السنتين عن وفورات وُجهت للأنشطة البرنامجية.
    Ces étapes feront éventuellement partie du dispositif de contrôle interne pour les activités de programme. UN وستشكل هذه الخطوات في النهاية جزءا من إطار الرقابة الداخلية للأنشطة البرنامجية.
    Le projet couvre les recettes et les dépenses afférentes aux activités du programme prévues et les dépenses d'appui au programme de la Fondation. UN وتغطي الميزانية الإيرادات والمصروفات للأنشطة البرنامجية المتوقعة وتكاليف دعم البرنامج للمؤسسة.
    4. Le chapitre premier décrit les moyens habituels de mobilisation des contributions au titre des activités du programme du PNUE. UN 4 - ويصف الفصل الأول الوسائل التقليدية لتعبئة المساهمات دعماً للأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Coûts directs des activités des programmes UN التكلفة المباشرة للأنشطة البرنامجية
    Par définition, le solde des fonds à des fins spéciales est entièrement affecté à des activités de programme en cours par la volonté des donateurs. UN والرصيد المالي المخصص الغرض هو، بحكم تعريفه، مخصص تماما للأنشطة البرنامجية الجارية من خلال الأغراض التي ترصد لها الجهات المانحة أموالها.
    Par exemple, en 2011, quelque 66 % des ressources de base ont été consacrés à des activités de programme, contre 90 % des autres ressources. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2011، كان حوالي 66 في المائة من التمويل الأساسي للأنشطة ذات الصلة بالتنمية متاحا للأنشطة البرنامجية مقابل 90 في المائة من التمويل غير الأساسي.
    L'UNICEF continue d'adopter une approche prudente pour constituer la réserve petit à petit, compte tenu des ressources allouées aux activités de programme. UN وتُواصل اليونيسيف اتّباع نهج حذر لتكديس الاحتياطي بمرور الوقت مع مراعاة تخصيص الموارد للأنشطة البرنامجية.
    La masse des ressources affectées aux activités de programme devrait augmenter légèrement (de 1,5 %). UN ويتوقع أن يزداد المستوى العام للأنشطة البرنامجية ازديادا متواضعا، بنسبة 1.5 في المائة.
    4. Allocation des ressources ordinaires aux activités de programme UN 4 - تخصيص الموارد العادية للأنشطة البرنامجية
    Les rRessources ordinaires disponibles pour les activités de programme du PNUD sont réparties par le Conseil d'administration entre les grandes catégories ci-après : UN يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على الفئات الرئيسية التالية:
    Il note avec satisfaction les bons résultats obtenus en matière de collecte des contributions et de mobilisation de ressources pour les activités de programme. UN وهو يلاحظ بارتياح نجاحها في تحصيل الاشتراكات وفي حشد الموارد للأنشطة البرنامجية.
    Autorise la Directrice exécutive, dans l'éventualité d'un déficit ou d'un excédent des recettes à ajuster, en consultation avec le Comité des représentants permanents, le montant des crédits alloués aux activités du programme pour qu'il corresponde au montant effectif des recettes; UN يخول للمديرة التنفيذية، في حالة حدوث نقص أو فائض في الإيرادات، أن تعمد، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، إلى تعديل مستوى المخصصات للأنشطة البرنامجية لتتفق مع المستوى الفعلي للإيرادات؛
    L'application indifférenciée d'un tel taux se traduirait par un déblocage d'environ 719 millions de dollars en ressources de base au titre d'activités de programme, soit l'équivalent d'environ 25 % des activités du programme de base. UN وسيؤدي تطبيق هذا المعدل على نحو شامل إلى تحرير نحو 719 مليون دولار من الموارد الأساسية للأنشطة البرنامجية، أو ما يعادل نحو 25 في المائة من المستوى الحالي للأنشطة البرنامجية الأساسية.
    Coûts directs des activités des programmes UN التكلفة المباشرة للأنشطة البرنامجية
    Il a pris note des inquiétudes formulées à propos du solde en espèces au titre des ressources ordinaires et a précisé que 50 % de celui-ci représentait un fonds de roulement destiné à servir de volant de sécurité au Fonds et que le reste serait alloué aux activités des programmes. UN وأحاط علما بالقلق بشأن الرصيد النقدي للموارد العادية وأوضح أن 50 في المائة من الرصيد النقدي للموارد العادية يمثل الرأسمال العامل الذي هو بمتابة ' ' احتياطي`` لحماية سيولة اليونيسيف، وأن الرصيد سيخصص للأنشطة البرنامجية.
    Les MCARB-2 offre au PNUD la faculté d'allouer des ressources à des activités au titre des programmes à fort impact, propres à faciliter la mobilisation d'autres ressources, et de haute qualité. UN 25 - ويوفر البند 2 من أهداف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية للبرنامج الإنمائي المرونة اللازمة لتخصيص الموارد العادية للأنشطة البرنامجية ذات التأثير الكبير والشديدة الفعالية وذات الجودة العالية.
    Les ressources disponibles pour les programmes s'élèvent à environ 50 % des dépenses opérationnelles. UN وتمثل الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية حوالي 50 في المائة من التكاليف التشغيلية.
    Les réserves et les soldes des fonds pour le financement des activités programmées se sont élevées à 105 millions de dollars (réserves et soldes des fonds pour le Fonds de roulement et de garantie, le Fonds pour le programme annuel et le Fonds pour les programmes supplémentaires). UN وبلغت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية 105 ملايين دولار (الاحتياطيات والأرصدة لمالية لصندوق رأس المال المتداول والضمانات، وصندوق البرنامج السنوي وصندوق البرامج التكميلية).
    Leurs efforts doivent être dirigés par une stratégie politique qui tient compte des principales menaces à la paix et à la stabilité de manière que les activités programmatiques puissent appuyer au mieux la consolidation de la paix; UN ويجب أن تسترشد في جهودها باستراتيجية سياسية تعالج الأخطار الرئيسية التي تهدد السلام ليتسنى للأنشطة البرنامجية دعم توطيد السلام على أفضل وجه.
    C'est pourquoi l'intervenante prie les partenaires du développement, qui ont apporté un appui considérable au pays pendant les années du conflit, de fournir des fonds pour les activités du programme afin de mettre définitivement un terme au conflit et de faire en sorte que le pays ne retombe dans la violence. UN ومن ثم فقد ناشدت شركاء البلد الإنمائيين، الذين قدّموا دعما هائلا خلال سنوات النـزاع، أن يوفّروا التمويل للأنشطة البرنامجية بغية كفالة ذهاب النـزاع بلا عودة وعدم ارتكاس البلد إلى العنف.
    Les fonctions administratives seront regroupées dans les pôles régionaux, ce qui permettra de dégager des ressources plus importantes pour les activités relatives aux programmes. UN فسوف يجري تجميع المهام الإدارية في المحاور الإقليمية، مما سيتيح إطلاق مزيد من الموارد للأنشطة البرنامجية.
    L'UNICEF a décidé de constituer ses réserves de manière avisée et en tenant compte de l'allocation de ressources aux activités au titre des programmes. UN 245 - اتبعت اليونيسيف نهج بناء احتياطياتها بحكمة مع مرور الوقت وأخذت في الاعتبار تخصيص موارد للأنشطة البرنامجية.
    Article 7.4 : Pour répartir les ressources disponibles pour les activités au titre des programmes telles qu'elles sont décrites à l'article 7.3, le Directeur exécutif s'inspire du plan de financement pluriannuel stratégique tel qu'il a été approuvé par le Conseil d'administration. UN البند 7-4: على المدير التنفيذي أن يسترشد بإطار التمويل المتعدد السنوات بالخطة الاستراتيجية المعتمدة من قبل مجلس الإدارة، وذلك عند تخصيص الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية كما هو وارد في البند 7-3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد