ويكيبيديا

    "للأنشطة التنفيذية من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités opérationnelles de
        
    • aux activités opérationnelles de
        
    • les activités opérationnelles de
        
    • des activités opérationnelles pour
        
    • pour les activités opérationnelles au service
        
    • d'activités opérationnelles de
        
    • et structurés par ladite
        
    • matière d'activités opérationnelles pour
        
    • aux activités opérationnelles en faveur du
        
    • aux activités opérationnelles pour
        
    Pour se prémunir contre ce risque, il convient d'élargir le nombre de donateurs qui contribuent au financement des activités opérationnelles de développement. UN ويمكن تدارك هذا الاحتمال من خلال توسيع قاعدة المانحين للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    L'ensemble de ces pays représente plus de la moitié du financement total des activités opérationnelles de développement, plus de 70 % des contributions de base et plus de 40 % des contributions au titre d'autres ressources. UN وتقدم هذه البلدان مجتمعةً أكثر من نصف مجموع التمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وأكثر من 70 في المائة من المساهمات الأساسية، وأكثر بقليل من 40 في المائة من الموارد غير الأساسية.
    Le montant total des contributions indiqué plus haut est plus élevé que le montant réel des activités opérationnelles de développement pour les raisons ci-après : UN فالمساهمات الإجمالية المذكورة أعلاه هي أكبر من القيمة الفعلية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، للأسباب التالية:
    Proportion des quotes-parts ou des contributions au budget ordinaire des institutions spécialisées affectées aux activités opérationnelles de développement UN النسبة المئوية المرصودة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في اشتراكات الميزانيات المقررة أو العادية للوكالات المتخصصة
    Simplification et harmonisation des règles et procédures pour les activités opérationnelles de développement UN `1 ' تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Le Bélarus est favorable à la pratique de l'examen périodique des activités opérationnelles pour le développement sous l'égide du Conseil économique et social. UN وتؤيد بيلاروس إجراء استعراضات دورية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les EtatsUnis ne sauraient accepter de tels mécanismes, qui ne sont pas liés aux résultats et à la responsabilisation et sont incompatibles avec le principe du financement volontaire des activités opérationnelles de développement consacré dans les résolutions précédentes. UN والولايات المتحدة لا تقبل هذه المشاريع، حيث أنها لا تمت إلى نتائج الداء ولا المساءلة، كما أنها لا تتفق ومبدأ التمويل الطوعي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، التي كرستها القرارات السابقة.
    Évaluations des activités opérationnelles de développement UN التقييمات على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    i) Étudier dans quelle mesure et par quels moyens les économies réalisées sur les coûts de transaction pourraient servir à financer des programmes et être affectées à des activités opérationnelles de développement; UN ' 1` استكشاف مدى وسبل تحويل الوفورات المتحققة في تكاليف المعاملات إلى أموال برنامجية يمكن أن تتاح للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في البلدان النامية؛
    Évaluations indépendantes à l'échelle du système des activités opérationnelles de développement UN دال - التقييمات المستقلة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة
    En décembre 2012, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 67/226, réaffirmé la nécessité de renforcer l'évaluation indépendante, à l'échelle du système, des activités opérationnelles de développement. UN 1 - في كانون الأول/ديسمبر 2012، أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 67/226 ضرورة تعزيز التقييم المستقل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة.
    La délégation américaine se félicite également que le Corps commun collabore avec d'autres organes de contrôle sur les deux projets pilotes d'évaluation à l'échelle du système des activités opérationnelles de développement. UN ويرحب أيضا بدور الوحدة في العمل مع هيئات الرقابة الأخرى بشأن التقييمين التجريبيين المقترحين على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    L'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement des Nations Unies peut constituer le cadre stratégique d'une telle réflexion; UN ويمكن للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة أن يوفر الإطار الاستراتيجي لمثل هذه التجربة الفكرية؛
    Il tiendra compte des résultats de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies conformément à l'esprit de l'examen. UN وفي هذا الصدد، سيراعي البرنامج نتائج الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، تمشيا مع روح الاستعراض.
    Près de 72 % des activités opérationnelles de développement ont été financés en 2011 par des ressources autres que les ressources de base, contre 74 % en 2010. UN مثّل نصيب الموارد غير الأساسية نحو 72 في المائة من إجمالي التمويل المقدّم للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011، مقابل 74 في المائة في عام 2010.
    Contributions aux activités opérationnelles de développement menées par les Nations Unies en 2010, par type UN الثاني - المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، 2010، حسب النوع
    Modalités concernant les annonces de contributions aux activités opérationnelles de développement des Nations Unies UN طرائق إعلان التبرعات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Le Groupe des 77 et la Chine accordent une grande importance aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وأوضح أن مجموعة الـ 77 والصين تولي أهمية كبيرة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    1. Simplification et harmonisation des règles et procédures pour les activités opérationnelles de développement UN 1 - تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    À défaut d'une augmentation considérable des montants d'APD pour les activités opérationnelles de développement, il y a peu de chance que les objectifs de base soient atteints. UN وحذّر من أنه من دون حدوث زيادة كبيرة في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، فإنه من المرجح ألا يكون ممكنا الوفاء بالأهداف الأساسية.
    L'ASEAN est donc très favorable à une réforme du système de développement des Nations Unies et à une appropriation par les États Membres des activités opérationnelles pour le développement, qui est indispensable à cette fin. UN وأعرب عن تأييد رابطة أمم جنوب شرقي آسيا القوي للجهود الرامية إلى إصلاح جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وقال إن ملكية الدول الأعضاء للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية عنصر حيوي في هذه العملية.
    55. M. AUNG (Myanmar) pense que la pénurie persistante de ressources pour les activités opérationnelles au service du développement fait peser une menace sur la capacité des fonds et programmes des Nations Unies à répondre aux besoins des pays en développement. UN ٥٥ - السيد أونغ )ميانمار(: قال إن استمرار عدم كفاية الموارد لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة يهدد قدرة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    Il contient des informations sur les 37 entités du système des Nations Unies qui ont rendu compte du financement d'activités opérationnelles de développement, y compris des activités humanitaires et écologiques. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الـ 37 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة التي أبلغت عن تمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما يشمل الأنشطة الإنسانية والبيئية.
    Elles ont souligné que le nouveau plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017 et le budget intégré devraient être guidés et structurés par ladite résolution. UN وشددت الوفود على ضرورة أن تسترشد وتستنير الخطة الإستراتيجية الجديدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان 2014-2017، والميزانية المتكاملة بالقرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    151. De nombreux orateurs ont exposé leurs vues sur les efforts déployés par le PNUD pour renforcer la coordination des activités opérationnelles du système des Nations Unies par le biais du processus d'examen triennal de la politique en matière d'activités opérationnelles pour le développement et de l'amélioration de son appui au système de coordonnateurs résidents. UN ١٥١ - وعلّق متكلمون كثيرون على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم زيادة التنسيق في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في إطار استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتحسين دعمه لنظام المنسق المقيم.
    15. Engage les organismes des Nations Unies à aider les pays en développement à intégrer une dimension féminine dans les programmes nationaux et à appliquer ces programmes, notamment en consacrant des ressources suffisantes aux activités opérationnelles en faveur du développement; UN ١٥ - تطلب الى منظومة اﻷمم المتحدة دعم البلدان النامية في جهودها الرامية الى دمج الشواغل المتعلقة بالجنسين في البرامج الوطنية وتنفيذ تلك البرامج بوسائل من بينها توفير الموارد الكافية لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛
    Troisièmement, dire qu'il faut augmenter les ressources destinées aux activités opérationnelles pour le développement semble être un cliché. Mais, en fait, ce cliché est la clef de la revitalisation et de la réforme de l'ONU. UN ثالثا، يبدو أنه قد تعودنا على القول بأنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، ولكن ثبت أن هذا القول المعتاد أمر جوهري ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وإصلاحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد