ويكيبيديا

    "للأنشطة الحالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités en cours
        
    • des activités actuelles
        
    • des activités existantes
        
    • des activités actuellement réalisées
        
    • aux activités actuelles
        
    • les activités actuelles
        
    • des activités actuellement menées
        
    La Section IV fournit un aperçu des activités en cours et à venir. UN ويقدم الفرع رابعا استعراضا عاما للأنشطة الحالية والمقبلة.
    On trouvera ici des informations générales utiles, un résumé des activités en cours concernant les communications avec les Parties et les observateurs et des propositions de décision éventuelle par la Conférence des Parties. Contexte UN وتقدم الورقة معلومات أساسية تتصل بهذا الموضوع كما تقدم موجزا للأنشطة الحالية المتعلقة بالاتصال مع الأطراف والمراقبين، ومقترحات لإتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف.
    Néanmoins, les délégations et les capitales devaient être tenues beaucoup mieux informées des activités de la CNUCED, y compris des modifications apportées au calendrier des activités en cours et des activités futures. UN ومع ذلك، ينبغي بذل مجهود أكبر لإطلاع الوفود والعواصم بشكل أفضل على أنشطة الأونكتاد، بما في ذلك استبدال الجدول الزمني للأنشطة الحالية والمستقبلية.
    L'orateur répète que sa délégation est favorable à un inventaire des activités actuelles du système des Nations Unies en rapport avec l'état de droit. UN وأكد من جديد تأييد وفد بلده للقيام بجرد للأنشطة الحالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بسيادة القانون.
    This section sur une analyse des activités existantes pouvant servir éventuellement de cadre d'approche de l'objectif stratégique.assesses existing activities as potential platforms to approach the strategic goal. UN يجري هذا القسم تقييماً للأنشطة الحالية بوصفها منطلقات محتملة للوصول إلى الهدف الاستراتيجي.
    Inventaire des activités actuellement réalisées par les divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international UN ثانيا - جرد للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج داخل منظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    Comme ces pays n'ont probablement pas de moyens suffisants pour améliorer leur capacité d'accueil et créer des conditions propres à permettre aux réfugiés de devenir autonomes et autosuffisants, une aide avant leur adhésion doit leur être accordée par l'UE − y compris un soutien financier accru aux activités actuelles et prévues de renforcement des capacités du HCR dans ces pays. UN وبما أنه قد لا يتوافر لهذه البلدان وسائل ملائمة لتعزيز قدرتها على الاستقبال وتوفير ظروف تمكن اللاجئين من تحقيق الاكتفاء الذاتي والاعتماد على النفس، فإنه لا بد للاتحاد الأوروبي من تقديم المساعدة إلى تلك البلدان قبل انضمامها إلى الاتحاد، ومن هذه المساعدة زيادة الدعم المالي للأنشطة الحالية والمقررة التي تضطلع بها المفوضية في مجال بناء القدرات في تلك البلدان.
    Ce document décrira les activités actuelles des centres nationaux et des organisations internationales, recensera les fonctions possibles et les utilisateurs de l'information, et présentera des idées sur les moyens de favoriser le transfert d'informations, y compris les options envisageables pour les centres et réseaux internationaux. UN وستضع وصفا لﻷنشطة الحالية التي تضطلع بها المراكز الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وتحدد وظائفها الممكنة والمستفيدين المحتملين من المعلومات، وتقدم أفكارا حول كيفية تعزيز نقل المعلومات، بما في ذلك الخيارات المتاحة للمراكز والشبكات الدولية.
    À la demande des pays, la CNUCED et le PNUE ont fait des biens et services environnementaux l'un des thèmes prioritaires des activités en cours de l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN وقد أخذ كل من الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالسلع والخدمات البيئية على أنها موضوعات التركيز للأنشطة الحالية لفرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد استجابة لطلبات البلدان.
    ... de lui présenter à sa soixante-troisième session un inventaire des activités en cours des divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international et de lui présenter un rapport intérimaire à ce sujet pour examen à sa soixante-deuxième session. UN أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمه إليها في دورتها الثالثة والستين، وأن يقدم إليها تقريرا مؤقتا بهذا الشأن لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والستين.
    2. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un inventaire des activités en cours des divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international et de lui présenter un rapport intérimaire à ce sujet pour examen à sa soixante-deuxième session; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الهيئات والأجهزة والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي وأن يقدم إليها تقريرا مؤقتا بهذا الشأن لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والستين؛
    b) Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la préparation de l'inventaire des activités en cours des divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international (résolution 61/39), A/62/261. UN (ب) تقرير الأمين العام عن إعداد جرد للأنشطة الحالية التي تقوم بها شتى الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج داخل منظومة الأمم المتحدة والمخصصة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (القرار 61/39)، A/62/261.
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'état de droit aux niveaux national et international, dressant l'inventaire des activités en cours des divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international (résolutions 61/39 et 62/70), A/63/64; UN (أ) تقرير الأمين العام عن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي يتضمن جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (القراران 61/39 و 62/70)، A/63/64؛
    2. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un inventaire des activités en cours des divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international et de lui présenter un rapport intérimaire à ce sujet pour examen à sa soixante-deuxième session ; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمها إليها في دورتها الثالثة والستين، وأن يقدم إليها تقريرا مؤقتا بهذا الشأن لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والستين؛
    Les États Membres comptent trouver dans le rapport qui doit être présenté à la prochaine session un inventaire des activités actuelles du système des Nations Unies et des recommandations touchant leur renforcement et leur coordination. UN وتتوقع الدول الأعضاء إجراء جرد للأنشطة الحالية لمنظومة الأمم المتحدة وتوصيات لتعزيزها وتنسيقها في التقرير الذي سيقدم في الدورة التالية.
    L'inventaire impressionnant des activités actuelles du système des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit montre que ces questions ont une dimension transversale, et il devient impératif de mieux coordonner ces nombreuses activités afin de renforcer leur cohérence et d'augmenter leur efficacité. UN وذكر أنه يتبين من الجرد الواسع للأنشطة الحالية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون أن مسائل سيادة القانون هي مسائل متعددة القطاعات وأن من الضروري زيادة تنسيق هذه الأنشطة الكثيرة حتى يمكن تعزيز اتساقها وزيادة فعاليتها.
    b) Description des activités actuelles de recherche-développement et des conclusions à en tirer, y compris les résultats de la collaboration avec les fournisseurs de matériels et de produits chimiques; UN وصف للأنشطة الحالية للبحث والتطوير ذات العلاقة وأي استنتاجات بما في ذلك نتائج التعاون مع موردي المعدات والمواد الكيميائية؛
    18.20 Afin de permettre à la CESAP de veiller à ce que son programme de travail soit pleinement conforme aux priorités de ses membres et présente un bon rapport coût-efficacité, il a été procédé à un examen interne rigoureux des activités existantes et prévues. UN 18-20 ولتمكين اللجنة من كفالة توافق برنامج عملها مع أولويات أعضائها بشكل تام وضمان كفاءته وفعاليته من حيث التكاليف، أجري استعراض داخلي دقيق للأنشطة الحالية والمقررة.
    18.14 Afin de permettre à la CESAP de veiller à ce que son programme de travail soit pleinement conforme aux priorités de ses membres et qu'il soit par ailleurs rentable et efficace, il a été procédé à un examen interne rigoureux des activités existantes et prévues. UN 18-14 ولتمكين اللجنة من كفالة توافق برنامج عملها مع أولويات أعضائها بشكل تام وضمان كفاءته وفعاليته من حيث التكاليف، أجري استعراض داخلي دقيق للأنشطة الحالية والمقررة.
    1. Prie à nouveau le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session l'inventaire des activités actuellement réalisées par les divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international, et accueille avec intérêt le rapport intérimaire sur ce sujet qui lui a été présenté à sa soixante-deuxième session UN 1 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمه إليها في دورتها الثالثة والستين، وترحب بالتقرير المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الثانية والستين()؛
    1. Prie à nouveau le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session l'inventaire des activités actuellement réalisées par les divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international, et accueille avec intérêt le rapport intérimaire sur ce sujet qui lui a été présenté à sa soixante-deuxième session UN 1 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمه إليها في دورتها الثالثة والستين، وترحب بالتقرير المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الثانية والستين()؛
    Comme ces pays n'ont probablement pas de moyens suffisants pour améliorer leur capacité d'accueil et créer des conditions propres à permettre aux réfugiés de devenir autonomes et autosuffisants, une aide avant leur adhésion doit leur être accordée par l'UE − y compris un soutien financier accru aux activités actuelles et prévues de renforcement des capacités du HCR dans ces pays. UN وبما أنه قد لا يتوافر لهذه البلدان وسائل ملائمة لتعزيز قدرتها على الاستقبال وتوفير ظروف تمكن اللاجئين من تحقيق الاكتفاء الذاتي والاعتماد على النفس، فإنه لا بد للاتحاد الأوروبي من تقديم المساعدة إلى تلك البلدان قبل انضمامها إلى الاتحاد، ومن هذه المساعدة زيادة الدعم المالي للأنشطة الحالية والمقررة التي تضطلع بها المفوضية في مجال بناء القدرات في تلك البلدان.
    L'équipe spéciale, qui a été chargée d'examiner les activités actuelles du Département de l'information, a notamment recommandé de faire surtout appel à du personnel national pour l'exécution des programmes et de renforcer les partenariats avec les associations locales qui soutiennent l'action de l'Organisation. UN وتمثلت بصفة عامة إحدى توصيات فرقة العمل التي أنشئت ﻹجراء دراسة لﻷنشطة الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام في الاستعانة بموظفين وطنيين بوصفه المسار الرئيسي لتنفيذ البرنامج والتركيز على تعزيز صلات الشراكة مع الجماعات المحلية لدعم اﻷمم المتحدة.
    5. Conformément aux résolutions 61/39 et 62/70, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un inventaire des activités actuellement menées par le système des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit. UN 5- وعملا بالقرارين 61/39 و62/70، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدّ حصرا للأنشطة الحالية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد