ويكيبيديا

    "للأنشطة ذات الأولوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'activités prioritaires
        
    • 'activités prioritaires de
        
    • des activités prioritaires
        
    • les activités prioritaires
        
    • aux activités prioritaires
        
    • faveur des programmes prioritaires
        
    iv) Proposera des descriptifs d'activités prioritaires établis selon le plan suivant: UN `4` إعداد مجملات للأنشطة ذات الأولوية باستخدام النموذج التالي:
    Mise en œuvre du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville UN باء - تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية
    Le séminaire de Brazzaville se doit, entre autres actions, de définir un programme d'activités prioritaires de lutte contre la circulation illicite des armes légères en Afrique centrale. UN ويتعين على الحلقة الدراسية في برازفيل، في جملة أمور، أن تحدد برنامجا للأنشطة ذات الأولوية في الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    Il faut s'efforcer de répartir au mieux les ressources et effectuer des arbitrages en faveur des activités prioritaires. UN وينبغي تركيز الجهود على أفضل السبل لتخصيص الموارد وعلى سبل تحويل الأموال للأنشطة ذات الأولوية العالية.
    L'esquisse devrait également tenir compte de la Déclaration du Millénaire et du plan à moyen terme, et garantir que les activités prioritaires seront menées à bien. UN وذكرت أن المخطط ينبغي أن يعكس إعلان الألفية والخطة المتوسطة الأجل، ويكفل التنفيذ الفعّال للأنشطة ذات الأولوية.
    Les modiques ressources disponibles devraient être allouées aux activités prioritaires. UN وينبغي تخصيص الموارد المتاحة للأنشطة ذات الأولوية.
    Il les a également entendus sur les mesures prises pour régler le problème conformément aux dispositions pertinentes du Programme d'action des Nations Unies de 2001, et du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville de 2003. UN كما استمعت اللجنة إلى عروض هذه الدول بشأن التدابير المتخذة من أجل حل هذه المشكلة وفقا للأحكام ذات الصلة من برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 وبرنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية لعام 2003.
    Exécution du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville UN جيم - تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية
    :: Mise en œuvre du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville (prolifération des armes légères et de petit calibre et désarmement des populations civiles); UN :: تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية (انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة ونزع سلاح المدنيين)؛
    b) La mise en œuvre du Programme d'activités prioritaires de Brazzaville de 2003 sur les ALPC; UN (ب) تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية لعام 2003 المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Ce comité, qui regroupe 11 États, tient deux réunions annuelles au cours desquelles il travaille à mettre en œuvre le programme d'activités prioritaires de l'Afrique centrale pour la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, encore appelé Programme d'activités prioritaires de Brazzaville. UN وتتألف اللجنة من 11 دولة وتعقد اجتماعين كل سنة تعمل خلالهما على تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية في وسط أفريقيا من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Une autre présente une analyse sectorielle des activités prioritaires figurant dans les PANA. UN ويقدم بيان آخر تحليلاً قطاعياً للأنشطة ذات الأولوية التي تتضمنها برامج عمل التكيف الوطنية.
    Une évaluation critique des activités des points focaux institutionnels coordinateurs ainsi que du fonctionnement des réseaux est prévu, afin d'assurer la mise en œuvre effective des activités prioritaires identifiées lors des ateliers de lancement. UN ومن المقرر إجراء تقييم نقدي لأنشطة جهات الاتصال المؤسسية المنسِّقة ولسير عمل الشبكات بغية ضمان التنفيذ الفعال للأنشطة ذات الأولوية التي تم تحديدها أثناء حلقات العمل التي دشنت تلك الأنشطة.
    Une budgétisation morcelée porte atteinte au système et à la discipline budgétaires et rend difficile pour les États Membres de déterminer le montant des ressources nécessaires à la mise en œuvre des activités prioritaires. UN فالنهج التجزيئي يقوض عملية الميزانية والانضباط في الميزانية ويعرقل تحديد الدول الأعضاء للاحتياجات من الموارد للأنشطة ذات الأولوية.
    Il s'achève par des informations mises à jour sur les activités prioritaires du programme de travail du Groupe d'experts. UN وتورد الوثيقة في الختام تحديثاً للأنشطة ذات الأولوية في إطار برنامج عمل فريق الخبراء.
    les activités prioritaires sont résumées par secteur ciaprès: UN ويرد أدناه موجز للأنشطة ذات الأولوية حسب القطاع:
    La budgétisation au coup par coup, comme dans le cas présent, nuit au processus d'examen du budget par les États Membres et, notamment, ne leur permet pas de déterminer les ressources à allouer aux activités prioritaires. UN فهذه الميزنة بالتقسيط لا تخدم الدول الأعضاء عند نظرها في الميزانية، ولا سيما في تحديد الاحتياجات من الموارد للأنشطة ذات الأولوية.
    Le rapport fournit des renseignements sur les activités que mènent individuellement ou collectivement les organismes du système des Nations Unies, une description des initiatives récemment prises par ces organismes pour mobiliser des ressources en faveur des programmes prioritaires du NEPAD et des explications sur quelques-unes des difficultés ou contraintes auxquelles le système doit faire face dans l'appui qu'il apporte au NEPAD. UN ويورد التقرير تفاصيل الأنشطة الفردية والجماعية التي تضطلع بها الكيانات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة، ووصفا لبعض الجهود التي بذلتها خلال الفترة الأخيرة من أجل تعبئة الموارد للأنشطة ذات الأولوية للشراكة الجديدة وشرحا لبعض التحديات والقيود التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تقديم الدعم للشراكة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد