Deux membres du personnel local de la COCOVINU ont été tués au cours de cet attentat et les bâtiments ont été endommagés. | UN | وقد راح اثنان من الموظفين المحليين للأنموفيك ضحية هذا الهجوم وأصيب المبنى بالتلف. |
Il reste à Bagdad un petit nombre d'agents locaux chargés de protéger le matériel durable de la COCOVINU et de l'AIEA à l'hôtel Canal, notamment les laboratoires. | UN | ولا يزال يوجد في بغداد عدد قليل من الموظفين المحليين الذين يقومون بحماية وتخزين المعدات غير المستهلكة للأنموفيك والوكالة بمجمع الأمم المتحدة في فندق القناة مثل المختبرات. |
Observations initiales de la COCOVINU concernant le rapport du Groupe d’investigation en Iraq (ISG) | UN | التعليقات الأولية للأنموفيك على تقرير فريق الاستقصاء المعني بالعراق |
À 7 heures, 15 inspecteurs ont décollé de l'aéroport Al-Rachid à bord de deux avions appartenant à la COCOVINU. | UN | أقلعت طائرتان تابعتان للأنموفيك من مطار الرشيد في الساعة 00/07. وعلى متنها الفريق المكون من 15 مفتشا. |
Un examen et une évaluation des activités de la COCOVINU ont été effectués à la fin de 2003, pour identifier les enseignements tirés de l'expérience susceptibles d'être utiles pour les activités de formation futures. | UN | وجرى في أواخر عام 2003 استعراض وتقييم الأنشطة التدريبية للأنموفيك لتحديد الدروس المستفادة للاستعانة بها في عمليات التدريب المقبلة. |
Observations Les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont effectué aujourd'hui des inspections surprise portant sur neuf sites, tant à Bagdad qu'ailleurs. Soixante-treize inspecteurs y ont participé. | UN | أجرت فرق التفتيش التابعة للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية هذا اليوم جولات تفتيشية ميدانية مفاجئة، شملت تسعة مواقع داخل وخارج بغداد، وشارك فيها ثلاثة وسبعون مفتشا. |
la COCOVINU a assuré sa formation essentiellement grâce à son personnel. | UN | 7 - وموظفو اللجنة هم الذين يضطلعون في المقام الأول بإدارة الدورات التدريبية للأنموفيك. |
Quant aux noms des chercheurs qui ont été fournis à la COCOVINU, ils correspondent à la hiérarchie des responsables des programmes précédents, que le docteur Blix a demandé à la partie iraquienne, et lorsqu'il a demandé d'autres noms, l'Iraq les lui a fournis. | UN | أما أسماء العلماء التي أعطيت للأنموفيك فهي تتفق مع الهرم التنظيمي للمعنيين بالبرامج السابقة الذي طلبه الدكتور بليكس من الجانب العراقي، وعندما طلب الدكتور بليكس أسماء أخرى إضافية زوده العراق بها. |
L'examen des registres de ces deux entreprises ainsi que d'autres sociétés qu'elle-même avait identifiées au cours de ses inspections pourraient permettre à la COCOVINU de suivre toute piste précise fournie par les gouvernements qui lui prêtaient leur concours. | UN | وسيتسنى للأنموفيك دراسة سجلات هاتين الشركتين اللتين حددهما العراق، وشركات أخرى حددت خلال عمليات التفتيش، متابعة أي معلومات جديدة محددة تقدمها الحكومات الداعمة. |
Bien que certaines de ces marchandises aient pu être achetées par l'Iraq en dehors des mécanismes créés en vertu des résolutions du Conseil de sécurité, l'Iraq a déclaré la plupart d'entre elles à la COCOVINU dans ses déclarations semestrielles. | UN | ورغم أن العراق حصل على بعض السلع خارج إطار الآليات التي أنشئت بموجب قرارات مجلس الأمن، فقد أعلن العراق للأنموفيك بعد ذلك عن معظمها في إعلاناته نصف السنوية المتعلقة بالرصد. |
Dans la liste des articles recherchés, figuraient plusieurs pièces qui n'avaient ni été déclarées à la COCOVINU ni montrées durant les inspections que celle-ci avait conduites. | UN | وتشمل قائمة الأصناف التي تبذل جهود من أجل الحصول عليها أصناف عديدة لم يعلن عنها للأنموفيك ولم يتم إطلاعها عليها في سياق عمليات التفتيش. |
Progressivement, dans ses déclarations à l’ONU, l’Iraq a donné plusieurs explications différentes concernant le sort de ces obus, dont aucune n’a été satisfaisante pour la Commission spéciale ou la COCOVINU. | UN | وعلى مـدى فتـرة من الوقــت قـدم العـراق من خلال إعلاناته المقدمة إلى الأمم المتحدة، عدة تفسيرات مختلفة لمصير القذائف، لم يكن أي منها مرضيا لا للانسكــوم أو للأنموفيك. |
24. Le Collège des commissaires de la COCOVINU s’est réuni à New York pour sa dix-septième session ordinaire, les 17 et 18 novembre. | UN | 24 - اجتمعت هيئة المفوضين التابعة للأنموفيك في نيويورك لعقد دورتها العادية السابعة عشرة في يومي 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر. |
2. Le rapport contient des informations nouvelles pour la COCOVINU sur tous les aspects des ADM et avec différents degrés de détail. | UN | 2 - ويقدم التقرير بعض المعلومات الجديدة بالنسبة للأنموفيك في جميع مجالات أسلحة الدمار الشامل بدرجات متباينة من التفاصيل. |
À la fin de juillet 2004, le personnel permanent de la COCOVINU dans la catégorie des administrateurs au siège se chiffrait au total à 51 experts en matière d'armements et autre personnel de 24 nationalités différentes, dont 9 femmes. | UN | في نهاية تموز/يوليه 2004، كان مجموع عدد الموظفين الأساسيين للأنموفيك من الفئات الفنية في المقر يبلغ 51 من خبراء الأسلحة وغيرهم من الموظفين الذين ينتمون إلى 24 جنسية؛ منهم 9 سيدات. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport quotidien portant sur les activités que la COCOVINU et l'AIEA ont menées en Iraq le 22 décembre 2002. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 22 كانون الأول/ ديسمبر 2002. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport quotidien portant sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 24 janvier 2003. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 24 كانون الثاني/يناير 2003. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport quotidien portant sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 25 janvier 2003. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل اليكم طيا التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 25 كانون الثاني/يناير 2003. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport quotidien portant sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 26 janvier 2003. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 26 كانون الثاني/ يناير 2003. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport quotidien portant sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 27 janvier 2003. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 27 كانون الثاني/يناير 2003. |
(Signé) Mohammed A. Aldouri Rapport quotidien sur les activités menées par les équipes d'inspection de la Commission de contrôle, de vérification | UN | التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش التابعة للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق |